die Aktivierung [pl. Aktivierungen] , {einer Zelle}
تَنْشِيطٌ [ج. تَنْشِيطَاتٌ]
Textbeispiele
  • Die Aktivierung der Sirenen war eine Vorsichtsmaßnahme.
    تَنْشِيطٌ للصفارات كان إجراءً احترازيًا.
  • Die Aktivierung der Kreditkarte erfolgt durch eine Telefonanruf bei der Bank.
    تَنْشِيطُ البطاقة الائتمانية يتم من خلال اتصال هاتفي بالبنك.
  • Die Aktivierung des Alarm-Systems ist wichtig für unserer Sicherheit.
    تَنْشِيطٌ لنظام الإنذار مهم لنا من أجل الأمان.
  • Vergessen Sie nicht, die Aktivierung Ihres neuen Handyvertrages zu bestätigen.
    لا تنسى تأكيد تَنْشِيطٌ لعقد الهاتف الجديد الخاص بك.
  • Die Aktivierung des Antivirus-Programms ist ein notwendiger Schritt.
    تَنْشِيطٌ لبرنامج مكافحة الفيروسات هو خطوة ضرورية.
  • Wir haben Ihnen eine E-Mail mit einem Aktivierungs-Link geschickt. Ihr Zugang wird freigeschaltet, sobald Sie diesen Link angeklickt haben.
    لقد قمنا بإرسال رابط التشغيل الخاص بحسابكم على عنوان بريدكم الإليكتروني، سوف يتم تشغيل حسابك عند نقرك لهذا الرابط.
  • nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den Fortschritten der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Außenbeziehungen und bekundet ihren Wunsch nach einer Stärkung der Beziehungen der Organisation zu anderen internationalen/regionalen Organisationen durch die Schaffung eines Mechanismus, der ihr den Status eines Beobachters/Dialogpartners verleiht, und durch die Aktivierung von Kontaktgruppen in den einschlägigen internationalen Foren;
    تحيط علما مع التقدير بما قطعته منظمة التعاون الاقتصادي من خطى واسعة في مجال العلاقات الخارجية، وتعرب عن رغبتها في توطيد علاقات المنظمة مع سائر المنظمات الدولية/الإقليمية عن طريق إنشاء آلية لمنحها مركز المراقب/الشريك في الحوار وتنشيط أفرقة الاتصال في المنتديات الدولية ذات الصلة؛
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung über alle bei der Aktivierung der strategischen Materialreserve entstandenen Kosten Bericht zu erstatten und ihr eine Vorgehensweise bei der Finanzierung der Friedenssicherungsausgaben vorzuschlagen, für den Fall, dass der Sicherheitsrat das Mandat zur Schaffung eines Friedenssicherungseinsatzes, der im Rahmen der Verpflichtungsermächtigung eingeleitet worden war, nicht genehmigt;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن كل النفقات المترتبة على تفعيل مخزون النشر الاستراتيجي، وأن يقترح على الجمعية مسار عمل تتبعه لتمويل نفقات حفظ السلام في حالة عدم موافقة مجلس الأمن على ولاية إنشاء عملية لحفظ السلام تم الشروع فيها بموجب سلطة الدخول في التزامات؛
  • e) die Gefahren beachten, die aus den Folgen sozialer Isolation und psychischer Krankheiten entstehen, und ihre Risiken für die Gesundheit älterer Menschen verringern, durch Unterstützung von Gruppen zur Aktivierung des Gemeinwesens und von Selbsthilfegruppen, einschließlich Besuchs- und Kontaktprogramme zu anderen Senioren und Programme für Nachbarschaftsbesuche, und durch Erleichterung der aktiven Mitwirkung älterer Menschen an freiwilligen Tätigkeiten;
    (ب) استحداث سياسات لتقديم الدعم العيني، والرعاية الصحية والقروض لمقدمي الرعاية من كبار السن لمساعدتهم على تلبية احتياجات الأبناء والأحفاد وفقا لإعلان الألفية(10)؛
  • f) die bürgerschaftliche und kulturelle Partizipation älterer Menschen fördern, als Strategie zur Bekämpfung der sozialen Isolation und zur Aktivierung ihres Selbsthilfepotenzials;
    (ج) تشجيع التعاون بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأطفال والشباب وكبار السن بشأن المسائل المتعلقة بمرض الإيدز؛
  • WASHINGTON, DC – Da das Zieldatum für die Millenniumsentwicklungsziele – das Jahr 2015 - näher rückt,intensivieren die Vereinten Nationen ihre Bemühungen zur Aktivierung der Debatte darüber, was im Bereich der weltweiten Entwicklungsförderung danach zu tun sein wird.
    واشنطن، العاصمة ــ مع اقتراب الموعد المحدد لتحقيق الأهدافالإنمائية للألفية في عام 2015، تكثف الأمم المتحدة جهودها لتعزيزالمناقشة حول ما يأتي بعد ذلك التاريخ في ما يتصل بتعزيز التنمية فيمختلف أنحاء العالم.
  • Ihre Aktivierung unterläge einem vollkommen demokratischen Entscheidungsfindungsprozess mit klarer politischer Rechenschaftspflicht. Die Entscheidungen zur Umsetzung von Maßnahmen, die von der Kommission vorgeschlagen und vom Ratabgesegnet werden, bedürften einer Mehrheit im Europäischen Parlament – also der in den EU- Mitgliedsländern gewählten Abgeordneten.
    وسوف يخضع تفعيله لعملية ديمقراطية كاملة في اتخاذ القرار،هذا فضلاً عن المساءلة السياسية الواضحة. وبشكل أكثر تحديدا، فإنالقرارات الخاصة بتنفيذ التدابير التي تقترحها المفوضية والتي وافقعليها المجلس الأوروبي بالفعل سوف تتطلب الحصول على أغلبية الأصوات فيالبرلمان الأوروبي ــ الذي يتألف من ممثلين منتخبين من قِبَل دولمنطقة اليورو في الاتحاد الأوروبي.
  • In der Vergangenheit habe ich ein Finanzministerium für die Eurozone vorgeschlagen, das für die Aktivierung einer Wirtschafts-und Fiskalföderation nach Bedarf sowie für die Steuerungneuer Instrumente des Krisenmanagements wie des Europäischen Stabilitätsmechanismus zuständig wäre.
    كنت قد اقترحت في الماضي إنشاء وزارة مالية لمنطقة اليورو،على أن تكون مسؤولة عن تفعيل الاتحاد الاقتصادي والمالي عندما تقتضيالضرورة، وإدارة أدوات إدارة الأزمات الجديدة مثل آلية الاستقرارالأوروبي.
  • Sie könnten genauso einfach die “high road” wählen, alsodie Aktivierung und Entfaltung ihrer Potenziale und Kompetenzen inden Vordergrund stellen.
    وفي المقابل تستطيع هذه الشركات وبنفس السهولة أن تسلك الطريقالعكسي.
  • Im Wesentlichen schuldet Europa (und der Westen im Allgemeinen) seine jüngste Ruhe verschiedenen experimentellen Maßnahmen von Zentralbanken, die die beunruhigende Kombination vonzu geringer Nachfrage zur Schaffung von Arbeitsplätzen,unangemessenen Strukturreformen zur neuen Aktivierung von Wachstumsmotoren, Schuldenüberhängen, die eine produktive Investition unterminieren, und nicht ausreichender politischer Koordination.
    في جوهر الأمر، تدين أوروبا (والغرب بشكل أكثر عموما) بحالةالهدوء الأخيرة لسلسلة من التدابير التجريبية التي اتخذتها البنوكالمركزية للتعويض عن التركيبة المزعجة التي تتألف من الطلب الأقلكثيراً من أن يتمكن من توليد فرص العمل الكافية، والإصلاحات البنيويةغير الكافية لإصلاح محركات النمو، وأعباء الديون التي تقوض الاستثمارالإنتاجي، وعدم كفاية تنسيق السياسات.
Synonyme
  • تفعيل
Synonyme
  • Beginn, Steigerung, Verstärkung, Eskalation, Belebung, Anregung, Intensivierung, Aktivierung, Auffrischung, Wiederanfang
Beispiele
  • Bei der Aktivierung der maritimen Vergangenheit ist die Stiftung Hamburg Maritim Mitstreiter der Denkmalpfleger., So etwa im Bereich der für das Wachstum zuständigen Gene, in deren Aktivierung zur Anregung des Muskelaufbaus sowie in deren Deaktivierung., Die Koalition plant mit ihrem Job-Aktiv-Gesetz verbindliche Eingliederungsvereinbarungen zur frühzeitigen Aktivierung von Arbeitslosen., Das ist viel mehr als eine Feststellung: Ein hartnäckiges Begehren beherrscht diese Aktivierung des Begriffs Reaktion'., Falls Sie per E-Mail über eine Aktivierung der Kamera benachrichtigt werden möchten, müssen Sie unter "Preferences/Email" Ihre Mail-Server-Daten und die gewünschte Zustelladresse eingeben., Der Effekt wird nicht durch Abdeckung erzielt, sondern durch Aktivierung natürlicher, sauerstoffvermittelter Vorgänge., Die Aktivierung der Sachanlagen erfolgt zur steuerlichen Wertuntergrenze., Nach Aktivierung des entsprechenden Menüpunkts findet sich der User sofort auf der WAP-Startseite wieder., "Partizipatorische Aktivierung" sollte das Ziel sein, so hat Hans Mommsen 1979 die Richtung seiner Tätigkeit umschrieben., Das ist jedoch notwendig, denn es gibt im Leben kritische Lernperioden, in denen bestimmte Nervenzellregionen durch die Aktivierung von Genen besonders empfänglich für den Wissenserwerb sind.
leftNeighbours
  • zur Aktivierung, elektrische Aktivierung, verstärkte Aktivierung
rightNeighbours
  • Aktivierung des, Aktivierung körpereigener, Aktivierung latenter, Aktivierung steuerlicher, Aktivierung bestehender, Aktivierung erfolgt, Aktivierung stiller, Aktivierung von
wordforms
  • Aktivierung, Aktivierungen, Aktivierungs