die Vermögensgegenstände [pl. Vermögensgegenstände]
Textbeispiele
  • Ich habe meine Vermögensgegenstände sicher aufbewahrt.
    لقد حفظت أموالي بأمان.
  • Er investiert seine Vermögensgegenstände in Aktien.
    هو يستثمر أمواله في الأسهم.
  • Sie hat ihre Vermögensgegenstände an ihre Kinder verteilt.
    قامت بتوزيع أموالها على أطفالها.
  • Die Regierung hat seine Vermögensgegenstände beschlagnahmt.
    استولت الحكومة على أمواله.
  • Wir müssen die Vermögensgegenstände unseres Unternehmens erhöhen.
    يجب علينا زيادة أموال شركتنا.
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, das der Resolution 2005/14 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 22. Juli 2005 als Anlage beigefügte Bilaterale Musterabkommen über die Aufteilung eingezogener Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände zu berücksichtigen, das ein nützliches Modell für die an der Aushandlung und dem Abschluss bilateraler Abkommen zur Erleichterung der Aufteilung eingezogener Erträge aus Straftaten interessierten Staaten darstellt, und dadurch die internationale Zusammenarbeit in diesem Bereich als eines der Hauptziele des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität zu stärken;
    تشجع الدول الأعضاء على أن تراعي الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن تقاسم عائدات الجريمة أو الملكية المصادرة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/14 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، بوصفه نموذجا مفيدا للدول المهتمة بالتفاوض وإبرام اتفاقات ثنائية لتيسير تقاسم عائدات الجريمة المصادرة، مما يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، الذي هو أحد الأهداف الرئيسية المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
  • a) die Gelder und anderen finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen dieser Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen unverzüglich einzufrieren, einschließlich der Gelder, die aus Vermögensgegenständen stammen, die in ihrem Eigentum stehen oder die direkt oder indirekt von ihnen oder von Personen, die in ihrem Namen oder auf ihre Anweisung handeln, kontrolliert werden, sowie sicherzustellen, dass weder diese noch irgendwelche anderen Gelder, finanziellen Vermögenswerte oder wirtschaftlichen Ressourcen von ihren Staatsangehörigen oder von in ihrem Hoheitsgebiet befindlichen Personen direkt oder indirekt zu Gunsten solcher Personen zur Verfügung gestellt werden;
    (أ) القيام دون إبطاء بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لهذه الجماعات أو الأفراد أو المؤسسات أو الكيانات بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو عن طريق أشخاص يعملون لحسابهم أو بتوجيه منهم، وضمان عدم إتاحة أي من هذه الأموال، أو أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لفائدة هؤلاء الأشخاص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن طريق رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها؛
  • Die Verwaltung von Vermögensgegenständen ist weiterhin ein Risikobereich; in mehr als der Hälfte der geprüften Aktivitäten wurden die internen Kontrollen als schwach oder ineffektiv bewertet.
    ما زالت إدارة الأصول تعد مجالا من مجالات الخطر حيث قُيَّمت الضوابط الداخلية على أنها ضعيفة أو غير فعالة في ما يفوق 50 في المائة من العمليات التي خضعت للمراجعة.
  • Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.
    ولا يمكن الاعتماد كليا على سجلات الأصول: فلم تكن تجري عمليات التحقق المادي الدورية، وكانت قيم الأصول تسجل بشكل غير صحيح (ضخمت بملايين الدولارات) كما تعذر اقتفاء أثر أصول ذات قيمة بالغة أو تأكيد وجودها.
  • Gegenstand: Vorhandensein ordnungsgemäßer Kontrollen für den Eingang und die Inspektion aller der Mission zugeteilten VN-eigenen Ausrüstungsgegenstände sowie für die genaue und zeitnahe Erfassung und Verfolgung der Vermögensgegenstände
    التأكد من وجود ضوابط سليمة لتسلم وتفتيش جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة الداخلة إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولدقة تسجيل الأصول وفي المواعيد المحددة وتتبعها.
  • Untersuchung von Vorwürfen der missbräuchlichen Nutzung von Vermögensgegenständen der Vereinten Nationen
    التحقيق في مزاعم استخدام أصول الأمم المتحدة لغير أغراضها
  • fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption die Grundsätze einer ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Gerechtigkeit, der Verantwortung und der Gleichheit vor dem Gesetz einzuhalten und der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, Integrität zu schützen und eine Kultur der Transparenz, der Rechenschaftspflicht und der Ablehnung von Korruption zu pflegen;
    تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والملكية العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون، وضرورة ضمان النزاهة، وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛
  • fordert alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption die Grundsätze einer ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Gerechtigkeit, der Verantwortung und der Gleichheit vor dem Gesetz einzuhalten und der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, Integrität zu schützen und eine Kultur der Transparenz, der Rechenschaftspflicht und der Ablehnung von Korruption zu pflegen;
    تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بمبادئ حسن إدارة الشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة، وعلى تعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد؛
  • verlangt die sofortige Einstellung der Feindseligkeiten sowie der Angriffe auf die AMIS, auf Zivilpersonen und auf humanitäre Organisationen, ihr Personal, ihre Vermögensgegenstände und ihre Hilfskonvois, und verlangt ferner, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur uneingeschränkt mit der AMIS, mit Zivilpersonen und humanitären Organisationen, ihrem Personal, ihren Vermögensgegenständen und Hilfskonvois kooperieren und bei der Entsendung der Module der Vereinten Nationen für leichte und schwere Unterstützung der AMIS sowie des UNAMID jede notwendige Hilfe gewähren;
    يطالب بأن توقف على الفور أعمال القتال والهجمات على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وعلى الأفراد المدنيين ووكالات الأعمال الإنسانية وموظفيها وأصولها، وقوافل الإغاثة، ويطالب كذلك بأن تتعاون أطراف الصراع كافة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والأفراد المدنيين ووكالات الأعمال الإنسانية وموظفيها وأصولها، وقوافل الإغاثة، وأن تقدم كل المساعدات اللازمة لنشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل لدى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان؛
  • Im Zeitraum 2007-2009 wird das AIAD umfassende Prüfungen aller politischen Sondermissionen durchführen und dabei die Angemessenheit der internen Kontrollen für die Haushaltsplanung und die Finanzen, das Personalmanagement, die Verwaltung von Vermögensgegenständen, die Programmverwaltung und andere die Tätigkeiten der politischen Sondermissionen betreffende Bereiche bewerten.
    وستُقيِّم عمليات مراجعة الحسابات مدى ملاءمة الضوابط الداخلية في مجالات الميزانية والمالية، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة الأصول، وإدارة البرامج وغيرها من مجالات عمل البعثات السياسية الخاصة.
Synonyme
  • Sachwerte
    ممتلكات
Beispiele
  • Die Vermögensgegenstände stehen in der tabellenförmig aufgebauten Bilanz auf der linken Seite., Schwierig ist es vor allem mit der Bewertung immaterieller Vermögensgegenstände, wie Software oder Filmrechte., Die Summe der Vorschusszahlungen sei, soweit sie die Provisionen überstieg, neben anderen Positionen unter dem Bilanzposten "Sonstige Vermögensgegenstände" verbucht worden., Nicht nur, weil die Transaktionskosten ins Unendliche gingen, sondern schlicht, weil Aktien und andere Vermögensgegenstände nicht teilbar sind., Man hat diesen Weg nicht beschritten, sondern die unmittelbare Auseinandersetzung zwischen den damaligen Abgebenden und den jetzigen Inhabern der in Frage stehenden Vermögensgegenstände gewählt., Ist ein Erwerb solcher Vermögensgegenstände erfolgt, so wird u. U. von vornherein vermutet, daß dieser Übergang infolge des herrschenden politischen Druckes geschehen ist., Wer in der Zeitspanne vom Januar 1933 bis zum Mai 1945 Vermögensgegenstände von Angehörigen der im Naziregime verfolgten Gruppen erworben hat, muß damit rechnen, daß er auf Rückerstattung in Anspruch genommen wird., Die Telekom hat viel vor: Dividende streichen, das TV-Kabelnetz und noch einige andere nicht-strategische Vermögensgegenstände verkaufen, die Investitionen massiv runterfahren und Kosten sparen, wo immer es geht., Lion führte den deutlichen Verlust vor allem auf hohe Sonderabschreibungen von 70,6 Mio. Euro auf Firmenwerte und andere Vermögensgegenstände zurück., Denn die über Jahre angesammelten Vermögensgegenstände können nur einmal verkauft werden.
leftNeighbours
  • immaterielle Vermögensgegenstände, immateriellen Vermögensgegenstände, nicht-strategischer Vermögensgegenstände, nicht-strategischen Vermögensgegenstände, einzelne Vermögensgegenstände, ererbte Vermögensgegenstände, sonstigen Vermögensgegenstände, sonstige Vermögensgegenstände, diejenigen Vermögensgegenstände, vorhandenen Vermögensgegenstände
rightNeighbours
  • Vermögensgegenstände Enrons, Vermögensgegenstände betrugen, Vermögensgegenstände erhöhten, Vermögensgegenstände verbucht, Vermögensgegenstände stiegen
wordforms
  • Vermögensgegenstände, Vermögensgegenständen, Vermögensgegenstandes, Vermögensgegenstands
Notices
  • Vermögensgegenstände (Pl)