Textbeispiele
  • Der Dienstleistungssektor wächst weltweit sehr schnell.
    ينمو قطاع الخدمات بسرعة كبيرة على مستوى العالم.
  • Der Dienstleistungssektor trägt erheblich zum Bruttoinlandsprodukt bei.
    يساهم قطاع الخدمات بشكل كبير في الناتج المحلي الإجمالي.
  • Die Beschäftigung im Dienstleistungssektor nimmt stetig zu.
    العمالة في قطاع الخدمات تتزايد باستمرار.
  • Der Dienstleistungssektor spielt eine wichtige Rolle bei der wirtschaftlichen Entwicklung.
    يلعب قطاع الخدمات دورا مهما في التنمية الاقتصادية.
  • Innovationen im Dienstleistungssektor können die Produktivität steigern.
    يمكن أن تعزز الابتكارات في قطاع الخدمات الإنتاجية.
  • e) Verhandlungen über den Dienstleistungshandel gemäß Anlage C des Beschlusses mit dem Ziel, allen Mitgliedern der Welthandelsorganisation wirksamen Marktzugang zu verschaffen; um konkrete Ergebnisse zu gewährleisten, sind die Mitglieder bestrebt, bis Mai 2005 für hochwertige Angebote zu sorgen, insbesondere in den Sektoren und den Erbringungsformen, die für die Entwicklungsländer von Ausfuhrinteresse sind, unter besonderer Berücksichtigung der am wenigsten entwickelten Länder und mit dem Ziel, schrittweise ein höheres Maß an Liberalisierung zu erreichen, ohne einen Dienstleistungssektor oder eine Erbringungsform vorab auszuschließen; besondere Aufmerksamkeit gebührt dabei den Sektoren und Erbringungsformen, die für die Entwicklungsländer von Ausfuhrinteresse sind, unter Kenntnisnahme des Interesses der Entwicklungsländer sowie anderer Mitglieder an der vierten Erbringungsform;
    (هـ) إجراء مفاوضات بشأن التجارة في الخدمات، على النحو المنصوص عليه في المرفق جيم من القرار، بغية توفير فرص فعالة للوصول إلى الأسواق لجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية؛ وللوصول إلى نتائج موضوعية، يسعى الأعضاء إلى كفالة ارتفاع مستوى نوعية العروض بحلول أيار/مايو 2005، ولا سيما في القطاعات وطرق الإمداد التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، واستهداف تحقيق مستويات مرتفعة بصورة مطردة من تحرير التجارة دون أي استبعاد مسبق لأي من قطاعات الخدمات أو طرق الإمداد؛ ويولى اهتمام خاص للقطاعات وطرق الإمداد التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية، مع ملاحظة اهتمام البلدان النامية وغيرها من الأعضاء بالطريقة 4؛
  • Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.
    وهناك عدد كبير من النساء ما زلن يعملن في المناطق الريفية وفي الاقتصاد غير النظامي كمنتجات على مستوى الكفاف، وفي قطاع الخدمات، وبمستويات متدنية من الدخل مع قدر ضئيل من الأمن الوظيفي أو الضمان الاجتماعي.
  • in Anerkennung des maßgeblichen Beitrags, den die Frauen zur Wirtschaftstätigkeit leisten, und der wichtigen Kraft, die sie zu Gunsten des Wandels und der Entwicklung in allen Bereichen der Wirtschaft, insbesondere in Schlüsselbereichen wie der Landwirtschaft, der Industrie und dem Dienstleistungssektor, darstellen,
    وإذ تسلِّم بالإسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
  • g) die Verhandlungen über den Dienstleistungshandel zur Förderung des Wirtschaftswachstums aller Handelspartner sowie die Entwicklung der Entwicklungsländer und der am wenigsten entwickelten Länder, ohne dass ein Dienstleistungssektor oder eine Erbringungsform von vornherein ausgeschlossen ist, und unter besonderer Berücksichtigung von Sektoren und Erbringungsformen, die von Ausfuhrinteresse für Entwicklungsländer sind, in Anerkennung der Arbeiten, die im Rahmen der Verhandlungen bereits durchgeführt wurden, sowie der großen Anzahl von Vorschlägen, die von den Mitgliedern zu einem breiten Spektrum von Sektoren und zu verschiedenen horizontalen Fragen sowie zur Bewegung natürlicher Personen vorgelegt wurden;
    (ز) إجراء مفاوضات بشأن التجارة في الخدمات بغرض تعزيز النمو الاقتصادي لكافة الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا، دون الاستبعاد المسبق لأي قطاع من الخدمات أو طرق العرض ومع إيلاء عناية خاصة للقطاعات وطرق العرض ذات الأهمية التصديرية بالنسبة البلدان النامية، وإقرار العمل الذي تم إنجازه في المفاوضات والعدد الكبير من الاقتراحات التي قدمها الأعضاء بشأن طائفة واسعة من القطاعات وعدة مسائل أفقية، وكذا بشأن حركة الأشخاص الطبيعيين؛
  • e) vertritt diesbezüglich die Auffassung, dass die Verhandlungen über den Dienstleistungshandel die Förderung des Wirtschaftswachstums aller Handelspartner sowie die Entwicklung der Entwicklungs- und der am wenigsten entwickelten Länder anstreben sollen, dass kein Dienstleistungssektor und kein Erfüllungsweg von vornherein ausgeschlossen sein soll und dass Sektoren und Erfüllungswege, die für die Entwicklungsländer im Hinblick auf die Ausfuhr von Interesse sind, besondere Aufmerksamkeit erhalten sollen, und erkennt die Arbeiten an, die im Rahmen der Verhandlungen bereits durchgeführt wurden, sowie die große Anzahl der Vorschläge, die von den Mitgliedern zu einem breiten Spektrum von Sektoren und zu verschiedenen horizontalen Fragen sowie zur Bewegung natürlicher Personen bereits vorgelegt wurden;
    (هـ) ترى أن المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات ينبغي أن تجرى بغية تعزيز مستوى النمو الاقتصادي لدى جميع الشركاء التجاريين وتنمية البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وأنه لا ينبغي سلفا استثناء أي قطاع من قطاعات الخدمات أو أي نمط من أنماط الإمداد، وأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بالقطاعات وأنماط الإمداد التي تهم البلدان النامية من حيث التصدير، وتسلم بالعمل الذي سبق القيام به في إطار المفاوضات وبالعدد الكبير من المقترحات التي قدمها الأعضاء بشأن طائفة واسعة من القطاعات وبشأن العديد من القضايا المماثلة، وكذلك بشأن تنقل الأشخاص الطبيعيين؛
  • Die Arbeitsplätze von acht bis zehn Millionen Menschenwerden sich vom Dienstleistungssektor in den Export und denimportkonkurrierenden Bereich verlagern, wodurch mit einem Anstiegder strukturellen Arbeitslosigkeit zu rechnen ist.
    ولسوف يضطر ثمانية إلى عشرة ملايين من الناس إلى تحويلأعمالهم من مجالات الخدمات والبناء إلى الصادرات والسلع المستوردةالقادرة على المنافسة، الأمر الذي يعني بالتالي ارتفاع معدلات البطالةالبنيوية.
  • Der chinesische Dienstleistungssektor ist mit seinen 43 Prozent des Bruttoinlandsproduktes relativ klein.
    وبحصة لا تتجاوز 43% من الناتج المحلي الإجمالي، فإن قطاعالخدمات في الصين يُعَد ضئيلاً نسبيا.
  • Dreißig Jahre rapides Wachstum haben lediglich die Hälfteder chinesischen Landwirte (ungefähr 200 Millionen Menschen)im Industrie- oder Dienstleistungssektor untergebracht, wo sichihre Löhne verdoppelten.
    إن ثلاثين عاماً من النمو السريع نجحت في نقل نصف المزارعينالصينيين فقد (نحو 200 مليون نسمة) إلى القطاعات الصناعية أو الخدمية،حيث تضاعفت أجورهم.
  • Während sich das Investitionswachstum verlangsamt und die Exportmärkte ihre unvorhersehbaren Geschäftszyklen undprotektionistische Launen ertragen, wird China immer mehr auf den Konsum angewiesen sein, um Arbeitsplätze und Einkommen zu schaffen– und im Dienstleistungssektor findet der meiste Konsumstatt.
    فمع تباطؤ معدلات النمو الاقتصادي، وتعرض الأسواق لدوراتتجارية غير متوقعة ونوبات من النزوع إلى الحماية، تعتزم الصين أنتعتمد على الاستهلاك فيما يتصل بتوفير فرص العمل واكتساب الدخل ـوبطبيعة الحال فإن صناعة الخدمات تمثل المكان الذي يستوعب القدرالأكبر من الاستهلاك.
  • Exzessive Nachfrage aufgrund von Konsum und Bautätigkeitführte zu einer übermäßigen Arbeitskräftenachfrage, vor allem ingeschützten Bereichen wie dem Dienstleistungssektor und das triebdie Löhne in die Höhe.
    وهذا الطلب المفرط على الاستهلاك والبناء أدى إلى زيادة الطلببشكل مفرط على العمالة، وخاصة في القطاعات المحمية مثل قطاع الخدمات،الأمر الذي أدى بدوره إلى دفع تكاليف الأجور إلى الارتفاع.
Beispiele
  • Bei dem Vorgang geht es um eine Stellungnahme des BFH an das Bundesverfassungsgericht zu einer Verfassungsbeschwerde gegen die unterschiedliche steuerliche Behandlung von produzierendem Gewerbe und Dienstleistungssektor. eag/wtm, Mit Verdi entstehe eine starke Gewerkschaft, die sowohl den öffentlichen als auch den privaten Dienstleistungssektor umfasse., Zusätzlich wären "Interessenten aus dem Medien- und Dienstleistungssektor" von Vorteil., Zum Abbau gewerkschaftlicher Konkurrenz und zur Bündelung der Kräfte in einer Gewerkschaft, die sowohl den öffentlichen als auch den privaten Dienstleistungssektor umfasse, gebe es keine Alternative., Die Projektgruppe ist nach der theoretischen Konzeption ihrer Studie jetzt auf der Suche nach Wochenpendlern aus Wirtschaft, Industrie und dem Dienstleistungssektor, die bereit sind, einen Fragebogen auszufüllen und ein Interview zu geben., Insbesondere Industrie und Dienstleistungssektor klagten über einen verschärften Mangel an Fachkräften., Heute ist der Dienstleistungssektor zum Jobmotor geworden." 1999 waren 50 Prozent der Berliner in privaten Dienstleistungsunternehmen beschäftigt., Dabei könnten, wenn das Lohnabstandsgebot beachtet würde, Millionen von Arbeitsplätzen im Dienstleistungssektor entstehen., "Der Erwerb von Hubert ist für uns ein wichtiger Schritt, den Kundenkreis im Dienstleistungssektor weiter zu erhöhen", sagte Takkt-Vorstandschef Georg Gayer in Stuttgart., Was 1996 mit einer Buchungszentrale von British Airways begann, ist zu einem fest verankerten Dienstleistungssektor im Wirtschaftsgefüge Bremens geworden: Derzeit arbeiten rund 2300 so genannte Call Center Agents in der Hansestadt.
leftNeighbours
  • im Dienstleistungssektor, privaten Dienstleistungssektor, expandierenden Dienstleistungssektor, Im Dienstleistungssektor, zukunftsträchtigen Dienstleistungssektor, gesamten Dienstleistungssektor, vielgepriesenen Dienstleistungssektor, expandierende Dienstleistungssektor, private Dienstleistungssektor, bezahlten Dienstleistungssektor
rightNeighbours
  • Dienstleistungssektor entstehen, Dienstleistungssektor geschaffen, Dienstleistungssektor tätig, Dienstleistungssektor entstanden, Dienstleistungssektor umfasse, Dienstleistungssektor zuzurechnen, Dienstleistungssektor ausbauen, Dienstleistungssektor beschäftigt, Dienstleistungssektor erwirtschaftet, Dienstleistungssektor tätig sein
wordforms
  • Dienstleistungssektor, Dienstleistungssektors, Dienstleistungssektoren