Textbeispiele
  • Neben den fünf Schwellenländern Brasilien, China, Indien, Mexiko und Südafrika saßen Australien, Indonesien und Korea mit am Tisch.
    و جلس حول الطاولة أستراليا و إندونيسيا و كوريا إلى جانب الدول الخمس ذات الاقتصادات الناشئة البرازيل و الصين و الهند و المكسيك.
  • Staatsministerin Maria Böhmer nimmt am Vormittag auf der Tiergartenbühne an einer Talkrunde teil. Sie diskutiert mit Esther Han, die in den 1970er Jahren als Gastarbeiterin aus Korea nach Deutschland kam, dem türkischstämmigen Unternehmer Nihat Sorgec und dem aus einer palästinensischen Familie stammenden Streetworker Fadi Saad über Fragen wie: Welchen Beitrag haben Zuwanderer zum Aufbau unseres Landes geleistet?
    كما تشارك وزيرة الدولة ماريا بومر في حلقة نقاش تُقام ظُهر يوم الاحتفال على مسرح حديقة الحيوان. يشارك في الحوار استر هان، التي جاءت من كوريا إلى ألمانيا كعاملة أجنبية عام 1970 ، وكذلك رجل الأعمال التركي الأصل نيهات سورجيك وموظف الخدمات الاجتماعية فادى سعد ذو الأصول الفلسطينية. سوف يتحاورون حول موضوعات مثل: الإسهامات التي قدمها المهاجرون لبناء ألمانيا؟
  • Als große Inspiration dienten auch Noldes Reisen. Von besonderer Wichtigkeit für seine künstlerische Entwicklung ist die Südseereise 1913/14, bei der er die „medizinischdemographischen Deutsch-Neuguinea-Expedition“ des Reichskolonialamtes nach Moskau, Sibirien, Korea, Japan und China begleitet.
    كما كان للرحلات التي قام بها نولده أثراً ملهماً عليه، حيث كان لرحلته إلى بحر الجنوب 1913 و 1914 أهمية كبرى بالنسبة لتطوره الفني.حيث صاحب خلال "الرحلة الاستكشافية الطبية الديمغرافية الألمانية إلى غينيا الجديدة"التابعة لإدارة مستعمرات الرايخ، وقادتهم هذه الرحلة إلى موسكو وسيبريا وكوريا واليابان والصين.
  • Und so platzierte Washington den Iran schließlich kurzerhand auf der Achse des Bösen, neben dem Irak und Nord-Korea. Damit nicht genug: George W. Bush rief offen zum Regimewechsel in Iran auf.
    وهكذا أدرجت الولايات المتَّحدة الأمريكية إيران في آخر المطاف ومن دون تردّد في محور الشر، إلى جانب العراق وكوريا الشمالية. ولم تكتف الإدارة الأمريكية بذلك، حيث دعا جورج دبليو بوش بصراحة إلى تغيير النظام في إيران.
  • Im Januar 2002 feierte Bush in seiner Rede zur Lage der Nation den Sieg in Afghanistan und weitete den Krieg gegen Al-Qaida zu einem gegen eine "Achse des Bösen" aus drei Schurkenstaaten (Iran, Irak, Nord-Korea) aus. Im Juni 2002 verschärfte er den Ton weiter, indem er (bei einer Rede auf einer Abschlusszeremonie in West Point) das Recht der USA bekräftigte, zukünftigen Bedrohungen mit präventiven Angriffen zu begegnen.
    في كانون الثاني/يناير 2002 وفي خطاب الرئيس أمام الكونغرس عن حال الاتحاد اشاد في خطابه بالنصر في أفغانستان وتوسيع نطاق الحرب ضد تنظيم القاعدة ليشمل "محور الشر" المؤلف من الدول المارقة (العراق وإيران وكوريا الشمالية). وشدد على هذه الرسالة أيضاً في احتفال تخرج في وست بوينت في حزيران / يوينيو 2002 عندما أكد مجدداً على حق أميركا في استباق أي تهديدات مستقبلية.
  • "In Afrika begann der Zweite Weltkrieg 1935 mit dem Einmarsch der Italiener in Äthiopien. 1937 hatte Japan neben Korea bereits die Mandschurei besetzt und dehnte seinen Krieg gegen China nach Süden aus."
    "وكانت الحرب العالمية الثانية قد بدأت عام 1935 بدخول القوات الإيطالية إثيوبيا في إفريقيا، واحتلال اليابان منشوريا (في شمال الصين) وكوريا وتوسعها في حربها ضد الصين حتى الجنوب عام 1937".
  • Der algerisch-französische Unabhängigkeitskrieg von 1954-1962 lässt sich ebenso wie die Konflikte in Korea und Vietnam in den 1950er und 1960er Jahren nur vor dem Hintergrund der enttäuschten Unabhängigkeitsbestrebungen in diesen Regionen nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges verstehen.
    ومثال ذلك حروب الاستقلال الجزائرية الفرنسية من 1954 حتى 1962 وحروب كوريا وفيتنام في الخمسينيات والستينيات التي لا يمكن تفهمها إلا بالنظرة إلى آمالهم الخائبة في الإستقلال بعد نهاية الحرب العالمية الثانية.
  • Argentinien, Costa Rica, Italien, Kanada, Kolumbien, Malta, Mexiko, Pakistan, Republik Korea, San Marino, Spanien und Türkei: Resolutionsentwurf
    الأرجنتين، واسبانيا، وإيطاليا، وباكستان، وتركيا، وجمهورية كوريا، وسان مارينو، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، ومالطة، والمكسيك: مشروع قرار
  • Die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea
    حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
  • insbesondere unter Hinweis darauf, dass die Menschenrechtskommission in ihrer Resolution 2005/11 die Generalversammlung nachdrücklich aufforderte, sich mit der Frage der Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea zu befassen, wenn die Regierung nicht mit dem Sonderberichterstatter der Kommission über die Menschenrechtssituation in der Demokratischen Volksrepublik Korea zusammenarbeitet und wenn keine Verbesserung der Menschenrechtssituation in dem Land zu beobachten ist,
    وإذ تشير بوجه خاص إلى أن لجنة حقوق الإنسان حثت في قرارها 2005/11 الجمعية العامة على تناول مسألة حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إن لم تمد الحكومة يد التعاون للمقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإن لم يلحظ أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد،
Beispiele
  • Doch die New Economy holt auf, angetrieben von den technikbegeisterten Konsumenten in Korea., Dabei übersehen sie aber gern, dass jenseits der Konglomerate längst andere Quellen wirtschaftlicher Dynamik sprudeln - gerade in Korea., Die Probleme scheinen überwunden: Mit seinem beeindruckenden Wachstum steht Korea nach Einschätzung der Londoner Denkfabrik Consensus Economis nicht nur besser da als Taiwan, Thailand, Malaysia oder Indonesien., Der peinliche Zwischenfall vom bewaffneten Bankraubversuch 1954 in Tokio, den er mit einem Kameraden aus den Kriegstagen in Korea unternommen hatte und der ihm eine Gefängnisstrafe einbrachte, fiel dabei unter den Tisch.", Leo Carr war "mal in Korea, damals im Krieg", aber sonst hat er außer westtexanischen Ölfeldern nicht viel gesehen., In Malaysia, Korea und Bolivien hat man beobachtet, dass sich dort, parallel zum steigenden Hygienestandard, auch die Zahl der Darmerkrankungen erhöht hat., Der Grund liegt dabei ausschließlich in dem militärischen und politischen Wechselbad -Oberbegriff Korea., Wenn sich in der gleichen Zeit die Rohstoffeinfuhr etwa verdoppelt hat, so lag das allerdings nicht nur an dieser Produktionsentwicklung, sondern auch an dem seit Korea einsetzenden boom , der allenthalben die Tendenz zur Lagerbildung förderte., Weder in Japan noch in Korea hatte man sich offenbar auf ein sonderlich hohes Surferinteresse eingerichtet: Keynote Systems, ein Unternehmen, das sich auf die Performancemessung von Websites spezialisiert hat, meldet für beide Seiten miese Daten., Als solchen sehe KirchMedia die Vereinbarung mit ARD und ZDF über die Übertragung der gerade laufenden Fußball-WM in Japan und Korea an, da noch eine Rate in Höhe von 50 Millionen Euro ausstehe.
leftNeighbours
  • Japan Korea, Volksrepublik Korea, China Korea, geteilten Korea, Taiwan Korea, North Korea, Indonesien Korea, Posco Korea, Seoul Korea, Impfstoffherstellers Korea
rightNeighbours
  • Korea Development, Korea Taiwan, Korea Telecom, Korea First, Korea Exchange, Korea Herald, Korea Times, Korea Thailand, Korea Malaysia, Korea Japan