Textbeispiele
  • Ich bin zuletzt viel im Land gereist und war dabei auch in Gegenden weit ab vom Epizentrum der so genannten Unruhen; dabei habe ich feststellen können, dass die Menschen im Allgemeinen sehr unbeeindruckt von der Gerichtsentscheidung sind und auch sehr misstrauisch, wenn sie fürchten, von "denen da oben" manipuliert zu werden, deren sinkende Umfragewerte der wirkliche Grund für die Krise sind.
    ومؤخرًا تجوّلت كثيرًا في البلد وكنت أيضًا في مناطق بعيدًا عن مركز ما يعرف باسم "الاضطرابات"، ووجدت في أثناء ذلك أنَّ الناس عمومًا غير مكترثين كثيرًا لقرار المحكمة وهم كذلك مرتابون كثيرًا ويخشون من أن يتم استغلالهم من قبل تلك القوى التي يعتبر انخفاض شعبيتهم في الاستطلاعات هو السبب الحقيقي لهذه الأزمة.
  • Aktuelle Umfragewerte bestätigen das hohe Ansehen der Armee, die als die vertrauenswürdigste Institution des Landes gilt.
    تؤكد نتائج استطلاعات الرأي الراهنة على الاحترام الفائق الذي يحظى به الجيش الذي يُعتبر المؤسسة العامة الأكثر أهلاً بالثقة في البلاد.
  • Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: DieÖlpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
    المدهش في الأمر أن هذا السلوك العدواني لم يكن رداً على أيخطر أو تهديد واضحين. فقد ارتفعت أسعار النفط حتى بلغت عنان السماء،ومعها ارتفعت أسهم بوتن .
  • Die Umfragewerte sprechen eine deutliche Sprache.
    والواقع أن الحسابات الانتخابية صارخة.
  • Da die Italiener lieber gegen als für etwas stimmen, findetdas Misstrauen gegenüber der PD seinen Niederschlag in steigenden Umfragewerten für Berlusconis Koalition.
    ونظراً لميل الإيطاليين إلى التصويت ضد وليس لصالح القضايا،فقد تُرجِم فقدان الثقة إلى الزيادة في دعم تحالف برسلكوني.
  • Die Umfragewerte für Russlands Präsidenten und Premierminister gehen in den Keller.
    وأخذت شعبية الرئيس الروسي ورئيس الوزراء في الهبوط.
  • In den unspektakulären Umfragewerten Freis spiegeln sichseine eigenen Schwächen wider (er ist notorisch uncharismatisch undwar unpopulärste der vier Concertación - Präsidenten) sowie auchdie unvermeidlichen Belastungen, die zwei Jahrzehnteununterbrochene Regierungsherrschaft auf die Koalition ausgeübthaben.
    والأرقام الباهتة التي أحرزها فري في استطلاعات الرأي تعكسنقاط ضعف شخصية (فهو لا يتمتع بشخصية جذابة وكان الأقل شعبية بينرؤساء الائتلاف المسيحي الديمقراطي الاجتماعي الأربعة)، هذا فضلاً عنالضغوط الحتمية التي يفرضها عقدان من الحكم المستمر على الائتلافالحاكم.
  • Das wird von Entscheidungen abhängen, die von Politikernmit niedrigen Umfragewerten, lautstarken Oppositionen undunzureichender Koordinierung getroffen werden.
    وسوف يتوقف هذا على القرارات التي سيتخذها الساسة الذين تدنتمستويات شعبيتهم، والمعارضون الصاخبون، والتنسيق القاصر.
  • Mehr noch: Umfragewerte sind wankelmütige Omina. Seit 1981hat kein Favorit mehr die Präsidentschaft gewonnen.
    فضلاً عن ذلك، فإن استطلاعات الرأي في فرنسا تشكل عاملاًمتقلباً.
  • Die beiden Kandidaten kommen in den Meinungsumfragenpraktisch auf die gleichen Umfragewerte, doch wenn die Peruaner am9. April nach vielen Jahren der Armut und Ungleichheit wählen, istes wahrscheinlich, dass sich die allgemeine Empörung durchsetzenwird.
    يتساوى المرشحان عملياً في استطلاعات الرأي، ولكن عندما يقترعالبيروفيين في التاسع من أبريل، وبعد سنين طويلة من الفقرواللامساواة، لا بد بأن النقمة الشعبية هي التي ستسود.