der Zugang [pl. Zugänge]
مَنْفَذٌ [ج. منافذ]
Textbeispiele
  • Ich brauche Zugang zu diesen Informationen.
    أنا بحاجة إلى مَنْفَذٌ لهذه المعلومات.
  • Der Zugang zu den Dateien war gesperrt.
    كان مَنْفَذٌ للملفات محظورًا.
  • Er hat keinen Zugang zu dem Gebiet.
    ليس لديه مَنْفَذٌ لهذا المنطقة.
  • Der Zugang zum Garten war durch ein Tor geregelt.
    كان مَنْفَذٌ للحديقة من خلال بوابة.
  • Sie benötigen spezielle Berechtigungen für den Zugang zu diesen Daten.
    أنت بحاجة إلى أذونات خاصة للحصول على مَنْفَذٌ لهذه البيانات.
  • Bitte klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihren Zugang zu aktivieren und Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen:
    من فضلك انقر على الرابط التالي لكي يتم تشغيل حسابكم ولكي تؤكد على صحة بريدك الإليكتروني:
  • Wir haben Ihnen eine E-Mail mit einem Aktivierungs-Link geschickt. Ihr Zugang wird freigeschaltet, sobald Sie diesen Link angeklickt haben.
    لقد قمنا بإرسال رابط التشغيل الخاص بحسابكم على عنوان بريدكم الإليكتروني، سوف يتم تشغيل حسابك عند نقرك لهذا الرابط.
  • Ungerechte Bevorzugung zu beseitigen und gerechten Zugang zu allen materiellen und geistigen Gebieten für alle zu bereiten;
    رفع التمييز غير العادل ، و إتاحة تكافؤ الفرص للجميع في المجالات المادية و المعنوية كلها .
  • Außerdem hätten sie dadurch einen größeren Zugang zu Informationen und Allgemeinbildung. Von klein an gelernt, würden sie sie nie wieder vergessen.
    كما أن اللغة الإنجليزية ستجعل لديهم معلومات كثيرة وثقافة واسعة. وإذا لم يتعلموها منذ الصغر، سيصعب تعلمها في الكبر، ويمكن أن ينسوها.
  • Wenn also ein arabischer Student in seiner Muttersprache studiere, würde es ihm den Zugang zu den Wissenschaften verwähren. Das niedrige Bildungsniveau in den arabischen Ländern führe zur Marginalisierung der arabischen Sprache.
    لذا فإن الطالب الجامعي إذا درس باللغة العربية، ستكون العلوم قد انتهت عنده، بسبب تدني مستوى العلم العربي، وهذا جعل من اللغة العربية لغة ثانوية.
  • Das bedeutet, dass ein Araber, der des Englischen nicht mächtig ist, keinen Zugang zu mehr als der Hälfte der Quellen im Bereich der Naturwissenschaften und Technologie hat. Dadurch wird ihm die Teilnahme an internationalen Forschungsprojekten verwährt.
    هذا يعني أن الإنسان العربي الذي لا يجيد اللغة الإنجليزية سيحرم من أكثر من نصف المراجع في مجالات العلوم والتكنولوجيا. إضافة إلى أن العرب الذين لا يعرفون اللغة الإنجليزية سيحرمون من المشاركة في مشاريع البحوث الدولية.
  • Das Problem ist aber, dass diese Bemühungen vereinzelt auftreten und wenige Fachleute davon Kenntnis haben. Selbst dann würden sie keinen Zugang erhalten
    ولكن المشكلة تكمن في أن هذه الجهود مبعثرة، ولم يسمع بها ولا يعلم بوجودها الكثير من المتخصصين، وحتى إذا سمعوا بها وأرادوا أن يستخدموها لا توضع تحت تصرفهم.
  • Die medizinische Versorgung funktioniert besser, 80% der Bevölkerung hat heute Zugang zu zumindest einer Basisversorgnung.
    فضلاً عن ذلك يعمل قطاع الرعاية الطبية بشكل أفضل، حيث أن 80 من السكان يستطيعون الآن التمتع بالرعاية الطبية الأساسية.
  • Frauen und Mädchen hatten praktisch keinen Zugang zu Bildung, Berufen oder medizinischer Versorgung.
    أما النساء والفتيات فلم يكن لهن في حقيقة الأمر فرصة في الحصول على التعليم أو الوظائف أو الرعاية الطبية.
  • Trotz anhaltender gravierender Defizite vor allem auf dem Land haben wieder mehr Frauen und Mädchen Zugang zu Bildung und Gesundheitsversorgung.
    بالرغم من استمرار وجود نواقص كبيرة وخصوصاً في الريف، إلا إن أعداداً متزايدة من السيدات والفتيات أصبحت لديهن فرصة للحصول على التعليم والرعاية الصحية.
Synonyme
  • ممرّ ، معبر ، مجاز ، مخرج
Synonyme
  • Tor, Wachstum, Fenster, Tür, Zugang, Anstieg, Mund, Eintritt, Steigerung, Ausgang
Beispiele
  • Die Communities seien von Microsoft initiiert; der Zugang zu der Website sei von Microsoft gesteuert., Ging es früher um den Erwerb von Eigentum, sieht Rifkin den Zugang zu Erfahrungen und Erlebnissen der Menschen als Schlüssel für das 21. Jahrhundert., Die Kosten von rund fünf Millionen Euro teilt sich das Ministerium für Handel und Industrie mit 17 interessierten Unternehmen, die privilegierten Zugang zu den Daten bekommen sollen., Nachdrücklich verwies der Rat auf die Dringlichkeit, medizinischen und humanitären Organisationen Zugang zum Flüchtlingslager zu verschaffen., Sprecher der Regierung forderten Israel auf, Menschenrechtsorganisationen Zugang zu gewähren., Nachdrücklich verwies der Rat auf die Dringlichkeit, medizinischen und humanitären Organisationen Zugang (zum Flüchtlingslager) zu verschaffen., Vier Stunden entfernt liegt erneut eine Ruine: Huiñay Huayna wurde erst 1941 entdeckt und war ein Wachturm der Inka, von dem aus der einzige Zugang zur Heiligen Stadt Machu Picchu kontrolliert wurde., Möglich ist auch, dass man sich Zugang mit Hilfe des Passworts für den Anrufbeantworter beschafft hat", sagte ein interner HP-Ermittler., Er betonte die Notwendigkeit einer genauen Untersuchung und forderte wie Uno-Generalsekretär Kofi Annan freien Zugang für Rettungsteams und Hilfsorganisationen., Sie besagt, dass Männer und Frauen beim Zugang zu Beschäftigung, Berufsbildung und zum beruflichen Aufstieg gleich behandelt werden müssen.
leftNeighbours
  • freien Zugang, direkten Zugang, ungehinderten Zugang, keinen Zugang, besseren Zugang, diskriminierungsfreien Zugang, leichteren Zugang, kostenlosen Zugang, direktem Zugang, freie Zugang
rightNeighbours
  • Zugang zu, Zugang zum, Zugang zur, Zugang verwehrt, Zugang zu Wasser, Zugang versperrt, Zugang verwehren, Zugang verschafft, Zugang ins Netz, Zugang zu Land
wordforms
  • Zugang, Zugänge, Zugangs, Zugängen, Zuganges