züchten {züchtete ; gezüchtet}
Textbeispiele
  • Zusätzlich zur Direkthilfe für Kleinbauern sollten die Geberländer mehr finanzielle Mittel für Forschung und Entwicklungbereitstellen, die nötig ist, um neue Saatsorten für höhere Erträgezu entwickeln und um Pflanzen zu züchten, die zeitweiligeÜberschwemmungen, überschüssigen Stickstoff, salzige Böden und Schädlinge aushalten sowie auch anderen Herausforderungen einernachhaltigen Nahrungsmittelproduktion gerecht werden.
    يتعين على الجهات المانحة، بالإضافة إلى المساعدات المباشرةالمقدمة لصغار المزارعين، أن تعمل على توفير المزيد من المساعداتلمشاريع البحث والتنمية المطلوبة لابتكار أنواع جديدة من البذور ذاتالإنتاجية العالية، وبصورة خاصة لتهجين النباتات القادرة على الصمودفي وجه الفيضانات المؤقتة، والنتروجين الزائد عن الحاجة، وملوحةالتربة، وآفات المحاصيل، وغير ذلك من التحديات التي تمنع الإنتاجالمستدام للمحاصيل الغذائية.
  • Doch gab es auch vor dreihundert Jahren technologischen Fortschritt, angefangen bei der mechanischen Uhr und der Wassermühle über Kanonen und Karavellen bis zu Reissorten in Guangzhou, die dreimal im Jahr geschnitten werden können, und der Zucht von Merino- Schafen, die sich in den Hügeln Spaniens wohlfühlen.
    مع ذلك فقد شهد العالم تقدماً تكنولوجياً منذ ثلاثة قرونأيضاً، حيث انتقل من الساعة الميكانيكية والطاحونة المائية إلى المدفعوالمركب الشراعي، ثم إلى سلالات من الأرز يمكن حصدها ثلاث مرات سنوياًفي مدينة جوانجاو (كانتون سابقاً)، وتهجين أغنام المارينو التي تستطيعأن تتكاثر وتزدهر على تلال أسبانيا.
  • Der Physiker Freeman Dyson sieht eine Zeit voraus, in der Kinder ebenso selbstverständlich in der Lage sein werden, neue Organismen zu züchten, wie seine Generation mit Chemiebaukästengespielt hat.
    ان الفيزيائي فريمان دايسون يتوقع ان يأتي الوقت الذي يستطيعفيه الاطفال ان يقوموا بتصميم وعمل المتعضيات (اورجانيزمز) بشكلاعتيادي يشبه ما يقوم به الجيل الحالي من اللعب بادواتالكيمياء.
  • Das bedeutet höhere Investitionen in die Nutzpflanzenforschung zu tätigen, um robustere und ertragreichere Sorten zu züchten sowie für eine bessere Verfügbarkeit von Bewässerung, Pestiziden und Düngemitteln zu sorgen.
    وهذا يعني زيادة الاستثمار في بحوث المحاصيل من أجل إنتاجأصناف أعلى إنتاجية وأكثر تحملاً وقوة، فضلاً عن توفير سبل الريالأفضل وإتاحة المبيدات الحشرية والمخصبات الزراعية.
  • Die Wissenschaft kann zur weltweiten Ernährungssicherheitviel beitragen. Zwar ist genetische Veränderung zur Ernährung der Menschheit nicht dringend erforderlich, aber sie bietet deutliche Vorteile, indem sie Wissenschaftlern die Einführung oder Verstärkung von Eigenschaften – beispielsweise Virusresistenz bei Maniok oder verbesserte Verdaulichkeit von Futtermitteln –ermöglicht, die durch konventionelle Zucht nicht erreicht werdenkönnen.
    ان العلم يمكن ان يساهم الكثير في الامن الغذائي العالميوبينما التعديل الجيني غير ضروري من اجل اطعام العالم الا انه يوفرمزايا كبيرة مما يؤهل العلماء لتقديم او تعزيز سمات معينة- على سبيلالمثال مقاومة الفيروس في نبات الكسافا او تحسين هضم الاعلاف- والتيلا يمكن تحقيقها مع الاساليب التقليدية لتربية المواشي.
  • Der Iran arbeitet darauf hin, dass freie Wahlen den Weg zuechten islamischen Regimen in der arabischen Welt ebnen, währenddie Türkei annimmt, dass seine eigene politische Spielart, eine Synthese von Islam und Demokratie mit säkularen Werten, sichletztlich durchsetzen wird.
    إن إيران تعمل بكل حرص على ضمان انتهاء الانتخابات الحرة إلىفتح الطريق أمام أنظمة إسلامية حقيقية في العالم العربي، في حين تفترضتركيا أن نهجها السياسي، الذي يجمع بين الإسلام والديمقراطية والقيمالعلمانية، لابد وأن تكون له الغَلَبة في نهاية المطاف.
  • Etwas Ähnliches passierte, als Jay Vacanti, Chirurg am Massachusetts General Hospital, und ich im Jahr 1980 die Ideehatten, dreidimensionale synthetische Polymergitter mit Zellenauszustatten, um so neue Gewebe und Organe zu züchten. Wieder wurdedie Idee mit großer Skepsis aufgenommen und es war überausschwierig, über Anträge, die von Kollegen beurteilt wurden, anstaatliche Zuschüsse zu kommen.
    ثم حدث شيء مشابه عندما طرأت على ذهني أنا وجاي فاكانتي، أحدالجراحين في مستشفى ماساتشوستس العام، في ثمانينيات القرن العشرينفكرة الجمع بين منصات ثلاثية الأبعاد من البوليمرات المخلفة وخلايامعينة لإنشاء خلايا وأعضاء جديدة. ومرة أخرى، قوبلت الفكرة بقدر عظيممن التشكك، وكان من الصعب للغاية الحصول على منح حكومية بعد مراجعاتالأقران.
  • Als vor ihn zur Abendstunde schnelltrabende Rennpferde aus edelster Zucht gebracht wurden
    « إذ عرض عليه بالعشي » هو ما بعد الزوال « الصافنات » الخيل جمع صافنة وهي القائمة على ثلاث وإقامة الأخرى على طرف الحافر وهو من صفن يصفن صفونا « الجياد » الخيل جمع جواد وهو السابق ، المعنى أنها إذا استوقفت سكنت وإن ركضت سبقت وكانت ألف فرس عرضت عليه بعد ان صلى الظهر لإرادته الجهاد عليها لعدو فعند بلوغ العرض منها تسعمائة غربت الشمس ولم يكن صلى العصر فاغتم .
  • Als vor ihn zur Abendstunde schnelltrabende Rennpferde aus edelster Zucht gebracht wurden
    اذكر حين عُرِضت عليه عصرًا الخيول الأصيلة السريعة ، تقف على ثلاث قوائم وترفع الرابعة ؛ لنجابتها وخفتها ، فما زالت تُعرض عليه حتى غابت الشمس .
  • Ich züchte Trauben und Blumen. Und Rubine und Diamanten und Perlen.
    و الياقوت و الماس و اللالىء
Synonyme
  • verbessern, vermehren, kreuzen, züchten, aufziehen, heranziehen, paaren, heranzüchten
Beispiele
  • Denn wer die Orchestrierung des Erbgutes so perfekt beherrscht, dass er Ersatzorgane züchten kann, der liefere auch die Technik, um ganze Menschen klonen., Gelänge es, aus Stammzellen insulinproduzierende Zellen zu züchten und diese auf Diabetiker zu übertragen, dann ließen sich Millionen Zuckerkranke heilen., Beide wollen menschliche Embryonen so weit züchten, dass sich aus den kugelförmigen Zellhaufen sogenannte Stammzellen für medizinische Zwecke entnehmen lassen., Der Diktator in Europa ist besiegt; nun träumen sie davon, ihr Land wieder zu bestellen, Rinder und Pferde zu züchten, einfach so zu leben, wie sie es seit jeher gewohnt waren., In Xilitla, tief im mexikanischen Dschungel, hatte sein Patron ein Stück Regenwald erworben, um dort seltene Orchideen zu züchten, die er so leidenschaftlich sammelte wie surrealistische Kunst., Statt Rosen zu züchten, kultiviert er die zweite Natur der Dinge., Denken Sie an die Möglichkeit, Tiere mit bestimmten Verhaltensdispositionen - etwa Ratten, die so aggressiv sind, dass sie sich gegenseitig totbeißendurch gezielte Kreuzung zu züchten., Geoffrey Guy, Leiter des Pharmaunternehmens, glaubt an den Erfolg: "Möglicherweise werden wir sogar eine spezielle Sorte für Multiple Sklerose oder Epilepsie züchten.", Damit ließen sich "Mixturen aus Menschen, Mäusen, Vögeln und Fischen züchten", so die Taz weiter in ihrer Berichterstattung., Dann eilen die Frauen zum Schönheitschirurgen, die Männer zur jungen Geliebten, alle zusammen ins Fitnessstudio, einige kündigen den guten Job und züchten Kakteen auf einer Insel, und manche gehen unauffällig Zigaretten holen.
leftNeighbours
  • zu züchten, Organe züchten, Forscher züchten, Labor züchten, Gewebe züchten, Zellen züchten, Rinder züchten, Zelltypen züchten, Schweine züchten, Transplantationen züchten
rightNeighbours
  • züchten selektieren, züchten Blumen, züchten künstliche, züchten lassen, züchten schlachten, züchten deren
wordforms
  • gezüchtet, züchten, züchtet, züchtete, züchteten, züchte, züchtend, züchtest, züchtetest, züchtetet