Textbeispiele
  • Er ist ein interessanter Typus von Schriftsteller.
    هو نوع مثير للاهتمام من الكتاب.
  • Die Situation hat sich enorm verändert.
    تغيرت الوضعية بشكل كبير.
  • Diese Persönlichkeit ist in der Geschichte sehr bekannt.
    تعتبر هذه الشخصية مشهورة جدًا في التاريخ.
  • Die Einstellung des Personals zu den Veränderungen war überraschend positiv.
    كانت ردود الأفعال الإيجابية المفاجئة للموظفين تجاه التغييرات معتدلة.
  • Dieser Charaktertyp ist in der Literatur sehr häufig.
    هذا النوع من الشخصيات شائع جدا في الأدب.
  • Es ist ein faszinierender Gedanke, dass China irgendeine Form eines innovativen demokratischen Experiments durchführenkönnte, indem es ein Drei- Kammern- System mit den Methoden derdeliberativen Demokratie verbindet, um ein neues Modell der Gewaltentrennung - und damit einen neunen Typus politischer Verantwortlichkeit – zu formen.
    إنه لأمر مثير للاهتمام أن نتخيل الصين التي تتبنى نوعاً مامن التجربة الديمقراطية الخلاقة، التي تجمع بين التشريع الثلاثيالهيئات وديمقراطية المشاورة في قولبة شكل جديد من أشكال الفصل بينالسلطات ـ وبالتالي إيجاد نمط جديد من المساءلة السياسية.
  • Aufgrund der Unternehmenskultur und Geschichte des IWF wirdman sich bei der Auswahl und Förderung des Personals natürlich auchin Zukunft auf einen gewissen Typus konzentrieren (beispielsweisepromovierte Abgänger von US- Universitäten).
    ومن الواضح أن الثقافة الحالية لصندوق النقد الدولي وتاريخهمن الأسباب التي قد تدفعه إلى التحيز في اختياره وترقيته لموظفيهلصالح نوع بعينه من الأشخاص (على سبيل المثال حاملي شهادات الدكتوراهمن جامعات أميركية).
  • Diese Karikatur eines Despoten verkörpert den Typus desabscheulichen Gegners, den alle Demokraten besiegt sehenmöchten.
    فهو يمثل صورة كاريكاتورية للطاغية، ويجسد ذلك النوع منالخصوم البغيضين الذين يتمنى كل الديمقراطيين لو يرونهمهزوما.
  • Die französische Identität zum Beispiel geht zurück auf deneinzigartigen Typus des republikanischen Säkularismus, der alslaïcité bekannt ist.
    فالهوية الفرنسية على سبيل المثال تقوم على السمة الفريدة مننوعها التي تتمتع بها البلاد، ألا وهي العلمانية الجمهورية.
  • Der dritte Typus sind politische Ernennungen des Präsidenten – wie Thomas Schieffer, ein früherer Geschäftspartnervon Präsident George W. Bush, und John Roos, ein prominenter Anwaltaus dem Silicon Valley.
    وينتمي النوع الثالث إلى فئة المعينين سياسياً من قِبَلالرئيس، مثل توماس شيفر الشريك التجاري السابق للرئيسي جورج دبليوبوش، وجون روس الذي كان أحد المحامين البارزين في واديالسليكون.
  • Dann machtenWIR sie zum Typus und zum Gleichnis für die anderen .
    « فجعلناهم سلفاً » جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره « ومثلا للآخرين » بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
  • Dann machtenWIR sie zum Typus und zum Gleichnis für die anderen .
    فجعلنا هؤلاء الذين أغرقناهم في البحر سلفًا لمن يعمل مثل عملهم ممن يأتي بعدهم في استحقاق العذاب ، وعبرة وعظة للآخرين .
  • Die meisten davon gehörten dem einfachen, angestellten, kriminellen Typus, du weißt schon, sie gingen zu ihren Restaurants und der Drogennachbarschaft, aber ein paar von denen machten einen Umweg.
    معظمهم يأخذ النوعية الطبيعية للمجرم الموظف فكما تعلم , يذهبون إلى المطعم وإلى حي المخدرات لكن بعضهم يأخذ إلتفافة كبيرة
  • Ist das dein Ernst? Sie sieht nicht wirklich nach dem Typus aus.
    هل أنت جادة؟ .ليست تبدو بهذه النزعة