Textbeispiele
  • Der Mann mit dem verhüllten Gesicht stand im Schatten.
    الرجل ذو الوجه المبطن كان يقف في الظل.
  • Die verhüllte Landschaft war in nebliger Stille eingehüllt.
    كانت المناظر الطبيعية المغطاة مبطنة في هدوء ضبابي.
  • Die verhüllte Frau hielt sich zurück und sprach nicht.
    بقيت المرأة المبطنة متحفظة ولم تتكلم.
  • Der verhüllte Himmel kündigte einen baldigen Sturm an.
    أعلن السماء المبطنة عن عاصفة وشيكة.
  • Seine verhüllten Absichten wurden erst später offensichtlich.
    أصبحت نواياه المبطنة واضحة في وقت لاحق.
  • Danach brachten sie die Frau vor ihren Mann und drohten ihm, sie vor seinen Augen zu vergewaltigen, falls er nicht gestehe, wo die Terroristen versteckt wären. Dann wurden alle drei gefesselt mit verhüllten Köpfen ins Gefängnis geschleppt.
    بعد ذلك أوقفوا الزوجة أمام زوجها وهددوا باغتصابها أمامه إذا لم يدل بأماكن المطلوبين. ثم هم خارجون وضعوا القيود في أيدي الجميع، وغطوا وجوههم بالأكياس، ثم ساقوهم إلى المعتقل.
  • Denn die Burka und auch der Niqab, der das gesamte Gesicht mit Ausnahme der Augen verhüllt, sind signifikante, auffällige Symbole.
    إذ إنَّ البرقع والنقاب اللذان يحجبان كلَّ الوجه ما عدا العينين هما رمزان لهما دلالة واضحة ولافته للنظر.
  • So plädiert Raddatz in "Allah und die Juden" kaum verhüllt für radikale Maßnahmen. Er schreibt über die Ausweisung der Moriscos, der vielfach zwangsgetauften Muslime, aus dem Spanien des frühen 17. Jahrhunderts:
    وهكذا يدعو راداتس على نحو سافر في كتابه "الله واليهود" إلى اتخاذ إجراءات راديكالية، ويكتب عن إبعاد "الموريسكوس"، أي المسلمين الذين أجبروا على الدخول إلى المسيحية في إسبانيا في مطلع القرن السابع عشر:
  • Der Vorhang des Vergessens, der die traumatischen Ursprünge der Türkischen Republik verhüllte, ist endlich beiseite gezogen worden.
    وأخيرًا تم رفع ستار النسيان الذي كان يغطي الأصول المفزعة لنشأة الجمهورية التركية.
  • Eine Gesellschaft wird nicht dadurch liberal, dass die Zahl verhüllter Frauen zunimmt.
    فالمجتمع لن يتحرَّر من خلال ارتفاع عدد النساء المحجَّبات.
  • Doch der Süden habe nach der Vereinigung manche Errungenschaft abgeben müssen. "Männer und Frauen waren gleich", sagt Makrami über die Zeit des Sozialismus. "Frauen mussten nicht verhüllt wie Zelte rumlaufen."
    ومع ذلك اضطر الجنوب إلى التنازل عن بعض الإنجازات. ويقول المقرمي عن العهد الاشتراكي إنَّ "الرجال والنساء كانوا متساوين"، ثم يضيف: "ولم تكن النساء يجبرن على السير محجَّبات بعباءات مثل الخيام".
  • Wir haben ihre Herzen verhüllt, damit sie ihn nicht begreifen und ihre Ohren mit Taubheit geschlagen. Wenn du im Koran deinen Herrn, den Einen Gott, erwähnst, kehren sie in Ablehnung den Rücken.
    وجعلنا على قلوبهم أكنة أن يفقهوه وفي آذانهم وقرا وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولوا على أدبارهم نفورا
  • deren Augen wie mit einer Decke verhüllt waren, so daß sie nichts sahen, was an Gott gemahnte und auch nicht hören konnten.
    الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا
  • Sie sagten: "Unsere Herzen sind gegen deinen Aufruf fest verhüllt und verschlossen, unsere Ohren sind mit Taubheit geschlagen, und zwischen uns ist eine undurchlässige Trennwand. Mache was du willst, auch wir machen, was wir wollen!"
    وقالوا قلوبنا في أكنة مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر ومن بيننا وبينك حجاب فاعمل إننا عاملون
  • Bei der Nacht, wenn sie sie verhüllt!
    والليل إذا يغشاها
Synonyme
  • bedeckt, verborgen, verstecken, verbergen, angezogen, vage, bekleidet, verschließen, verhüllt, verschleiern
Beispiele
  • Der Himmel selbst war den Wünschen Karls zu Hilfe gekommen, er hatte sein reines Weiß über die Erde gezogen und vieles Unschöne dem Auge der Ankommenden verhüllt., Sie hat immer zu verbergen gewußt, was sie dachte, ihren Schmerz und ihre Sorgen, jetzt verhüllt sie sich noch mehr als sonst. Auch vor mir., Die Dienerin aber hatte ihr Haupt verhüllt und war entschlummert, der Morgen kam und sie merkte es nicht, und als sie erwachte, schien die bleiche Wintersonne in das Gemach., Ich bitte Euch, legt den Schleier ab, der Euch Stirn und Kinn verhüllt, und laßt meine Helden Euer Angesicht schauen., Zu ihnen flog die Kunde, daß der große Emperor gekommen sei, wie ein Wüstensturm, der den Horizont mit rotem Dampfe verhüllt, Wolken von heißem Sande aufwühlt und durch seinen Atem das Mark der Glieder und das Grün des Bodens versengt., So standen sie im Garten, beiden bebte das Herz in Ahnung und freudigem Bangen, und beiden war der Blick wie mit einem Flor verhüllt und die Wange in freudigem Schreck verblichen., "Ich habe sie durch den Vater bitten lassen, mir ihr Vertrauen zu schenken, sie ist nicht darauf eingegangen; sie verhüllt ihre Seele auch vor mir, und darüber traure ich., Ich hatte mir das Gesicht verhüllt und tat, als ob ich schliefe., Es war wieder ein bescheidener Raum, nicht einmal ein Sofa darin, die Wände mit blauer Farbe gestrichen, am Fenster ein Nähtisch und einige Blumentöpfe, in einer Ecke das Bett mit weißer Gardine verhüllt., Dort stand die schwarze Gestalt, das Haupt mit dem Schleier verhüllt, sie erhob drohend die Hand und verschwand durch eine Tapetentür.
leftNeighbours
  • Reichstag verhüllt, Tuch verhüllt, züchtig verhüllt, kaum verhüllt, Christo verhüllt, Schleier verhüllt, Tüchern verhüllt, Vorhängen verhüllt, Nebel verhüllt, von Kopf bis Fuß verhüllt
rightNeighbours
  • verhüllt Wesentliches, verhüllt von der Seite, verhüllt Marcel
wordforms
  • verhüllt, verhüllten, verhüllte, verhüllter, verhülltes, verhülltem, verhülltste, verhülltsten, verhüllen, verhüllend, verhülle, verhüllst, verhüllet, verhülltest, verhüllest, verhülltet