Textbeispiele
  • Bitte holen Sie die Dokumente aus der Tasche heraus.
    من فضلك أخرج الوثائق من الحقيبة.
  • Sie muss dein Handy aus ihrer Tasche hervorholen.
    يجب أن تخرج هاتفك المحمول من حقيبتها.
  • Kannst du bitte das Buch aus dem Regal hervorholen?
    هل يمكنك من فضلك أخرج الكتاب من الرف؟
  • Er holte eine alte Karte aus der Schublade hervor.
    أخرج خريطة قديمة من الدرج.
  • Sie holte ein Foto ihres Sohnes aus ihrer Brieftasche hervor.
    أخرجت صورة لابنها من محفظتها.
  • "Mein Sohn! Wenn es sich um eine winzige Tat handelt, die so klein wie ein Senfkorn ist, wird Gott sie für die Abrechnung hervorholen, auch wenn sie in einem Felsen oder in den Himmeln verborgen wäre oder in der Erde. Gottes Genauigkeit und Kenntnisse sind unermeßlich.
    يا بني إنها إن تك مثقال حبة من خردل فتكن في صخرة أو في السماوات أو في الأرض يأت بها الله إن الله لطيف خبير
  • Besonders umstritten ist die Frage, ob Menschen die Erinnerung an traumatischen sexuellen Missbrauch unterdrücken undwieder hervorholen können.
    وسواءً كان الأفراد قادرين على قمع صدماتهم أو تذكرها، إلا أنصدمات الاعتداءات الجنسية كانت أكثرها إثارة للجدل.
  • Was aber die Mauer angeht , so gehörte sie zwei Waisenjungen in der Stadt , und unter ihr befand sich ein für sie bestimmter Schatz . Ihr Vater war rechtschaffen , und da wollte dein Herr , daß sie ( erst ) ihre Vollreife erlangen und ( dann ) ihren Schatz hervorholen - aus Barmherzigkeit von deinem Herrn .
    « وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز » مال مدفون من ذهب وفضة « لهما وكان أبوهما صالحا » فحفظا بصلاحه في أنفسهما ومالهما « فأراد ربك أن يبلغا أشدهما » أي إيناس رشدهما « ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك » مفعول له عامله أراد « وما فعلته » أي ما ذكر من خرق السفينة وقتل الغلام وإقامة الجدار « عن أمري » أي اختباري بل بأمر إلهام من الله « ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا » يقال اسطاع واستطاع بمعنى أطاق ، ففي هذا وما قبله جمع بين اللغتين ونوعت العبارة في : فأردت ، فأردنا فأراد ربك .
  • Was aber die Mauer angeht , so gehörte sie zwei Waisenjungen in der Stadt , und unter ihr befand sich ein für sie bestimmter Schatz . Ihr Vater war rechtschaffen , und da wollte dein Herr , daß sie ( erst ) ihre Vollreife erlangen und ( dann ) ihren Schatz hervorholen - aus Barmherzigkeit von deinem Herrn .
    وأما الحائط الذي عدَّلتُ مَيْلَه حتى استوى فإنه كان لغلامين يتيمين في القرية التي فيها الجدار ، وكان تحته كنز لهما من الذهب والفضة ، وكان أبوهما رجلا صالحًا ، فأراد ربك أن يكبَرا ويبلغا قوتهما ، ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك بهما ، وما فعلتُ يا موسى جميع الذي رأيتَني فعلتُه عن أمري ومن تلقاء نفسي ، وإنما فعلته عن أمر الله ، ذلك الذي بَيَّنْتُ لك أسبابه هو عاقبة الأمور التي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها .
  • "Dort sollte er ungestört und gut erhalten stehen, bis du ihn 1955 wieder hervorholst.
    آملاً, أن تظل مختفية و تكون قادرة على العمل .حتى تجدها عام 1955
  • Und Kuato wird es hervorholen.
    و(كواتو) سوف يخرجه
  • Uh, das nächste mal wenn ein Serien Mörder dich persönlich auswählt, uh, dann kannst du deine kleinen Pom-Poms hervorholen, und die Truppen anfeuern niemals "sterben" zu sagen.
    (سي.لي بانتينج) مدير حديقة الحيوانات يا صاح، لقد كنت محق تمامًا بشأن حدائق الحيوانات لقد تكلّمت الحيوانات معي، يارجل
  • Wenn er sieht, wie Sie ihn hervorholen, würde das alles verraten.
    سيراك تخرجه وستنفضح مسرحيتنا بالكامل
  • Und Kuato wird es hervorholen.
    وكيوتو سوف يخرجه-
  • Wenn ich weg bin, könnt ihr den verbliebenen Speck unter seinem Pferd hervorholen und ihn in die nächste Stadt bringen.
    بمجرد أن أرحل بإمكانكم إزاحة ذلك الحيوان ،عما تبقى من (سبيك) وتحملوه لأقرب مدينة
Notices
  • holte hervor/ hervorholte, hervorgeholt