FSB {Federal Security Service of the Russian Federation}, abbr.
Textbeispiele
  • Der Leiter des FSB, dem lokalen Geheimdienst der Russischen Föderation, hat eine Pressekonferenz gegeben.
    أعطى رئيس جهاز المخابرات المحلي في الاتحاد الروسي FSB مؤتمرا صحفيا.
  • Der lokale Geheimdienst der Russischen Föderation, FSB, hat eine neue Operation gegen Terrorismus durchgeführt.
    قام جهاز المخابرات المحلي في الاتحاد الروسي FSB بتنفيذ عملية جديدة ضد الإرهاب.
  • Im Laufe der Jahre hat sich der FSB, der lokale Geheimdienst der Russischen Föderation, einen starken Ruf erarbeitet.
    على مر السنين، اكتسب جهاز المخابرات المحلي في الاتحاد الروسي FSB سمعة قوية.
  • Das Hauptquartier des lokalen Geheimdienstes der Russischen Föderation, des FSB, befindet sich in Moskau.
    تقع مقرات جهاز المخابرات المحلي في الاتحاد الروسي FSB في موسكو.
  • Einer der Hauptverantwortlichen des FSB, des lokalen Geheimdienstes der Russischen Föderation, wurde heute verhaftet.
    تم القبض على أحد المسؤولين الرئيسيين في جهاز المخابرات المحلي في الاتحاد الروسي FSB اليوم.
  • Zuvor hatten Generäle eines konkurrierenden Geheimdienstes,des FSB, Tscherkessows Stellvertreter wegen „illegaler Abhöraktionen“ verhaftet.
    في وقت سابق كان جنرالات أحد الأجهزة المنافسة، هيئة الأمنالفيدرالي ( FSB )، قد اعتقلوا نائب تشيركيزوف بتهمة "التنصت غيرالقانوني".
  • Auf der anderen Seite sieht der Präsident schweigend zu,wenn seine ehemaligen Kollegen im russischen Sicherheitsdienst FSB(dem ehemaligen KGB) den an Leib und Leben Bedrohten keinerlei Sicherheit bieten und eine Reihe berüchtigter Spionagefälle gegen Journalisten, Wissenschaftler und Umweltaktivisten ins Rollenbringen.
    ومن ناحية أخرى، نرى الرئيس وهو يراقب في صمت تقاعس زملائهالسابقين في هيئة الأمن الفيدراليFSB (هيئة الاستخبارات والأمنالقوميKGB سابقاً) عن توفير الأمن لهؤلاء الذين قتلوا، بل وإطلاقهملسلسلة من قضايا التجسس ضد صحافيين، وعلماء، وناشطين في مجال حمايةالبيئة.
  • Der Finanzstabilitätsrat ( FSB) unter der Leitung von Mario Draghi teilte in seinem Bericht an die G-20 vom September2009 mit, dass man Vorschläge hinsichtlich bedingten Kapitalsgerade prüfe.
    كان مجلس الاستقرار المالي، تحت رئاسة ماريو دراجي ، قد صرحعلناً في تقريره الذي قدمه في شهر سبتمبر/أيلول 2009 إلى مجموعةالعشرين بأنه عاكف على دراسة اقتراحات رأس المال المشروط.
  • Der FSB wurde beim G-20- Gipfel in London im April 2009 als Nachfolger des Forums für Finanzstabilität ins Lebengerufen.
    وكان مجلس الاستقرار المالي قد تأسس في إطار قمة مجموعةالعشرين التي استضافتها لندن في شهر إبريل/نيسان 2009 باعتباره خلفاًلمنتدى الاستقرار المالي.
  • Mitglieder des FSB sind die Zentralbanken sowie diehöchsten Regulierungsbehörden der G-20.
    وتضم عضويته منظمات مثل البنوك المركزية والهيئات التنظيميةالعليا التابعة لبلدان مجموعة العشرين.
  • Daher ist der FSB auch in der einzigartigen Position, Innovationen Realität werden zu lassen.
    ونتيجة لهذا فقد أصبح مجلس الاستقرار المالي في وضع فريد يسمحله بتيسير الإبداع.
  • In seinen jüngsten Berichten konzentriert sich der FSB auf Eigenkapitalvorschriften, die Schließung jener Gesetzeslücken, diees Banken ermöglichen, diese Vorschriften zu umgehen und auf die Verbesserung von Rechnungslegungsstandards.
    وفي تقاريره الأخيرة كان مجلس الاستقرار المالي يركز علىمتطلبات رأس المال، وعلى سد الثغرات القانونية التي تسمح للبنوكبالتهرب من هذه المتطلبات، وعلى تحسين المعايير المحاسبية.
  • Der FSB hat bereits eine Reihe von Vorschlägen unterstützt,die darauf abzielen, die Sicherheit unseres Finanzsystems zuerhöhen.
    ولقد عمل مجلس الاستقرار المالي بالفعل على تيسير عدد منالاقتراحات التي قد تساعد على جعل نظامنا المالي أكثر أمناًواستقراراً.
  • Heute ist die IRGC ein großes, nach allen Seitenausgreifendes Unternehmen, das ähnlich dem russischen FSB oder demchinesischen Militär über einen eigenen Geheimdienst, eine eigene Produktionsbasis sowie eigene Im- und Exportgesellschaftenverfügt.
    واليوم تحول الحرس الثوري الإسلامي إلى مؤسسة ضخمة ومتوسعة،تمتلك جهاز استخبارات خاص بها، وقاعدة تصنيعية، وشركات تصديرواستيراد، على نحو أشبه بجهاز الأمن الفيدرالي الروسي ( FSB )، أوالمؤسسة العسكرية الصينية.
  • Die heutige Version des KGB, der FSB, kontrolliert Russlands Energieunternehmen auf ziemlich dieselbe Weise, wie der KGB einst die Sowjetunion kontrollierte, wobei das Geschäftlicheimmer hinter den politischen Anforderungen des Regimeszurücksteht.
    فاليوم تتولى النسخة المعاصرة من الكيه جي بي (هيئةالاستخبارات والأمن القومي في أيام الاتحاد السوفييتي)، مكتب الأمنالفيدرالي، إدارة شركات الطاقة الروسية على نفس النحو الذي كانت الكيهجي بي تدير به الاتحاد السوفييتي ذات يوم، حيث الشركات تابعة دوماًلاحتياجات النظام السياسية.