Textbeispiele
  • Der Tisch ist gesäubert und bereit zum Abendessen.
    الطاولة منظفة وجاهزة لتناول العشاء.
  • Die ganze Wohnung wurde gründlich gesäubert.
    تم تنظيف الشقة بالكامل بعناية.
  • Nach der Party war das Haus nicht mehr zu erkennen, also haben wir es gesäubert.
    بعد الحفلة، لم يعد من الممكن التعرف على البيت، لذا قمنا بتنظيفه.
  • Mein Auto ist gesäubert und sieht aus wie neu.
    تم تنظيف سيارتي وبدت كأنها جديدة.
  • Die Küche wird täglich gesäubert, um die Hygiene aufrechtzuerhalten.
    تتم تنظيف المطبخ يوميًا للحفاظ على النظافة.
  • Die Renovierungsarbeiten sollen im Frühjahr 2009 beginnen. Im Dezember 2008 wurde das Gebäude bereits grob entrümpelt und gesäubert. Das Kino soll im März 2010 mit einer großen Veranstaltung offiziell eröffnet werden.
    من المقرر أن تبدأ أعمال الترميم في مطلع عام 2009 ، حيث تم بالفعل في شهر ديسمبر/ كانون أول 2008 البدء في تجهيز المبنى وتنظيفه. من المخطط أن يتم افتتاح السينما رسمياً في احتفالية كبيرة في شهر مارس/ آذار 2010
  • Hierbei haben die Koalitionstruppen eine große Rolle gespielt. Aber unsere neu aufgebauten Sicherheitsorgane in der Polizei und der Armee, die von Milizen gesäubert wurden, sind jetzt professioneller, sind sich ihrer nationalen Aufgabe bewusst und sind schlagkräftiger geworden. So konnten sie sich erfolgreich einer der größten Herausforderungen im Irak stellen.
    كما كان لقوات التحالف دور كبير في هذه العملية، لكن البناء الجديد لأجهزتنا الأمنية والشرطة والجيش وتطهيرها من المليشيات هو الذي جعلها أكثر مهنية وأكثر وطنية واستعداداً. لذلك أبلت هذه القوات بلاءً حسناً في التصدي لأكثر التحديات التي كانت موجودة على الأرض العراقية.
  • Obwohl die überwiegende Mehrheit der Palästinenser es ablehnt, diesen Machtkampf durch den Einsatz von Gewalt zu lösen, begrüßen viele die Veränderung im Gaza-Streifen, wo die Hamas die Straßen von bewaffneten Milizen gesäubert und etwas Recht und Ordnung zurückgebracht hat.
    ورغم أن الغالبية العظمى من الفلسطينيين يرفضون استخدام القوة لتسوية النزاع على السلطة، إلا أن العديد منهم يرحبون بالتغيير الذي حدث في غزة، حيث طهرت حماس شوارع غزة من المليشيات المسلحة ونجحت في استعادة بعض القانون والنظام.
  • Aber wer führt den denn aus? Die Polizei!", schreit die Juristin fast verzweifelt. "Und sie wissen doch wie es bei der Polizei aussieht, die müsste ja selbst erst mal von den Mitgliedern des alten Regimes gesäubert werden."
    ولكن من ينفذ ذلك؟ الشرطة!" هذا ما تقوله الحقوقية يائسةً، قبل أن تضيف: "إنكم تعرفون الأوضاع في جهاز الشرطة. ينبغي في البداية تطهيره من أعضاء النظام القديم."
  • Obwohl die überwiegende Mehrheit der Palästinenser esablehnt, diesen Machtkampf durch den Einsatz von Gewalt zu lösen,begrüßen viele die Veränderung im Gaza- Streifen, wo die Hamas die Straßen von bewaffneten Milizen gesäubert und etwas Recht und Ordnung zurückgebracht hat.
    ورغم أن الغالبية العظمى من الفلسطينيين يرفضون استخدام القوةلتسوية النزاع على السلطة، إلا أن العديد منهم يرحبون بالتغيير الذيحدث في غزة، حيث طهرت حماس شوارع غزة من المليشيات المسلحة ونجحت فياستعادة بعض القانون والنظام.
  • Die Sicherheitskräfte sollten gesäubert und diszipliniertwerden.
    ولابد من تطهير قوات الأمن من الفساد وإعادة الانضباطإليها.
  • Es muss allerdings auch festgehalten werden, dass sich diewirtschaftliche Situation aller Kosovaren, der albanischen ebensowie der serbischen, erheblich verschlechterte (44 % Arbeitslosigkeit), es zu einer weitverbreiteten Kriminalisierungkam und der Kosovo unter NATO- Herrschaft von der Hälfte derserbischen Minderheit ethnisch gesäubert wurde.
    وفي مقابل هذا يتعين علينا أن ننظر إلى التدهور الواسع النطاقفي الوضع الاقتصادي لكل أهل كوسوفو من الألبان والصرب (حيث بلغت نسبةالبطالة 44%)، وانتشار الإجرام، فضلاً عن تطهير كوسوفو عرقياً من نصفأقليتها الصربية تحت حكم حلف شمال الأطلنطي.
  • Echt sind Revolutionen nur dann, wenn das alte repressive System gründlich demontiert und gesäubert wird.
    إن الثورات الحقيقية لا تحدث إلا عندما يتم تفكيك وتطهيرالنظام القمعي القديم بالكامل.
  • In einigen Fällen bleiben Finanzierungsschwierigkeiten, unddie Bilanzen sind nach wie vor nicht völlig gesäubert.
    وفي بعض الحالات تظل التحديات الخاصة بالتمويل قائمة، ولم يتمتطهير القوائم المالية بالكامل بعد.
  • Bei seinem Tod 1984 hinterließ Generalsekretär Juri Andropow ein von Dissidenten gesäubertes Land. Aber als mehrere Jahre später einer seiner ehemaligen ersten Sekretäre, Boris Jelzin, eine Verfügung unterzeichnete, die die Kommunistische Partei verbot, ging keines der 18 Millionen Parteimitgliederauf die Straße, um zu protestieren.
    في عام 1984، توفي الأمين العام يوري أندروبوف تاركاً منورائه بلداً مطهراً من المنشقين والمعارضين. ولكن بعد عدة أعوام حينوقع بوريس يلتسين، سكرتيره الأول السابق، على قرار يحظر الحزب الشيوعيفلم ينزل أي من أعضاء الحزب، الذين بلغ عددهم آنذاك 18 مليونعضواً،إلى الشوارع للاحتجاج.