انفصاليَّة [ج. انفصاليات]
Textbeispiele
  • Separatismus ist ein umstrittenes Konzept in der internationalen Politik.
    الانفصالية هي مفهوم مثير للجدل في السياسة الدولية.
  • Manche Regionen kämpfen für Separatismus, um ihre kulturelle Identität zu bewahren.
    تحارب بعض المناطق من أجل الانفصالية للحفاظ على هويتها الثقافية.
  • Separatismus kann sowohl durch friedlichen Dialog als auch durch gewaltsame Auseinandersetzungen erreicht werden.
    يمكن تحقيق الانفصالية من خلال الحوار السلمي وكذلك من خلال النزاعات العنيفة.
  • Die Regierung versucht, den Separatismus in einigen Teilen des Landes zu unterdrücken.
    تحاول الحكومة قمع الانفصالية في بعض أجزاء البلاد.
  • Separatismus kann zu politischer Instabilität und Konflikten führen.
    يمكن أن تؤدي الانفصالية إلى عدم الاستقرار السياسي والنزاعات.
  • Man ging davon aus, dass vor allem die Frage des PKK-Terrors und des Separatismus auf dem Tisch lag.
    ويعتقد البعض أنَّ قضية إرهاب حزب العمال الكردستاني وحركة الانفصال الكردية قد احتلت موقع الصدارة في هذين الحديثين.
  • Aber ihre Gegner haben, inklusive der militärischen Lösung, alles ausprobiert. Der kurdische Separatismus erscheint angesichts der Etablierung eines quasi unabhängigen Kurdenstaates in Nordirak so gefährlich wie noch nie.
    ولكن خصومهم جرَّبوا كلَّ شيء، بما في ذلك الحلّ العسكري. وحركة الانفصال الكردية هذه تبدو أخطر بكثير من ذي قبل، نظرًا إلى تأسيس دولة كردية شبه مستقلة في شمال العراق.
  • Die Bildungs- und Kulturpolitik folgte der "türkisch-islamischen Synthese", die die gesamte Nation auf die gleiche türkisch-muslimische Identität einschwörte. Jede andere Orientierung geriet schnell in den Verdacht des Vaterlandsverrats und des Separatismus.
    كانت سياسة التعليم والثقافة تخضع لنظرية "الاندماج الإسلامي التركي"، هذه النظرية تقول إن الأمة كلها لها نفس الهوية التركية الإسلامية. وأي فكر آخر يعتبر خيانة وطنية وانفصالية.
  • Demirbaş kämpft heute nicht nur um die Aufhebung seiner Amtsenthebung. Auch ist ein Strafverfahren wegen angeblicher "Propaganda für eine terroristische Organisation" gegen ihn anhängig. Beim ersten Prozesstermin verteidigte er sich mit den Worten: "Es ist doch kein Separatismus, für eine Türkei mit multiplen Identitäten, Kulturen und Sprachen einzutreten!"
    لا يناضل دميرباش حاليًا من أجل إلغاء الحكم الذي يقضي بعزله من منصبه وحسب؛ بل هناك دعوى جزائية مرفوعة ضدَّه بسبب "الدعاية لمنظَّمة إرهابية". لقد دافع عن نفسه في الجلسة الأولى قائلاً: "إنَّ الدفاع عن تركيا بهويَّات وثقافات ولغات متعدِّدة لا يعتبر نزعة انفصالية".
  • Politisch eher links orientierte Beobachter begrüßen hingegen die Initiative der israelischen Palästinenser, auch wenn hier die Sorge vor einem nationalen Separatismus der israelischen Araber mitschwingt – und die Angst davor, es bald mit einer Art alternativem "arabischen Parlament" zu tun zu haben.
    أمَّا المراقبون الذين يتَّجهون أكثر نحو اليسار فقد رحَّبوا في المقابل بمبادرة الفلسطينيين الإسرائيليين، حتَّى وأن كان هذا الترحيب يلوِّح بالقلق من نزعة انفصالية قومية لدى العرب الإسرائيليين - وبالخوف من أن يتعلَّق الأمر بعد فترة قريبة بشيء يشبة "البرلمان العربي".
  • Ihr Föderalismus-Verständnis basiert nicht selten auf einem Missverständnis bzw. auf dem traditionellen Vorurteil, dass dieses Modell mit Sezession, Separatismus und staatlicher Zerstückelung gleichzusetzen sei.
    وفي أغلب الأحيان فإن فهمها لفكرة الفيدرالية نابع من سوء فهم وأحكام مسبقة تقليدية فحواها أن هذه الفكرة مرادفة للانشقاق والانفصال وتجزئة الدولة.
  • In Indonesien und auf den Philippinen kommen wirtschaftliche Vernachlässigung und Armut als weitere Erklärung für den Separatismus hinzu.
    في حالتي إندونيسيا والفيليبين يلعب عاملا التهميش الاقتصادي والفقر دورا آخر في تغذية بذور النزعات الانفصالية.
  • Die heutige russische Führung ist offensichtlich der Meinung, dass sie mit ihrem Vernichtungskrieg den tschetschenischen Separatismus besiegen kann, indem sie diesen auf die Stufe des internationalen Terrorismus stellt. So soll ihm die internationale Unterstützung entzogen werden.
    تعتقد القيادة الروسية الحالية على ما يبدو بأنها قادرة على احتواء حركة الشيشان الانفصالية من خلال حرب الإبادة، وذلك بمحاولة وضع هذه الحركة في ملف الإرهاب الدولي. وتعتقد روسيا بإمكانية الحيلولة دون حصول هذه الحركة على الدعم الدولي من خلال هذه الرؤية.
  • Wo dies eintritt, kann ein explosiver Zustand aufkommen,eine Art von innerem Separatismus - nicht zwischen historischvoneinander abgetrennten Gruppen, sondern zwischen Neuankömmlingenund Einheimischen.
    وحيثما نجد هذا فقد ينشأ موقف متفجر، أو ما يسمى بالانعزاليةالداخلية التي لم تنشأ نتيجة لوجود جماعات منفصلة تاريخياً، بل بسببالمواجهة بين القادمين الجدد والمواطنين.
  • Jeder der irakischen Nachbarstaaten hat seine eigenen Interessen, aber keiner profitiert, wenn dort Chaos und Gewaltherschen. Das würde nur den Einfluss des Iran stärken, zur Sorgeder Türkei den kurdischen Separatismus anheizen und sunnitische Terroristenbewegungen stärken, die sich nach Jordanien, Kuwait, Syrien und Saudi Arabien ausbreiten könnten.
    فكل من الدول المجاورة للعراق لها مصالحها الخاصة، إلا أنهالن تستفيد من العنف الفوضوي السائد في العراق، والذي من شأنه أن يزيدمن نفوذ إيران، ويشجع الحركة الكردية الانفصالية، ويدعم الحركاتالإرهابية السُـنّية التي قد ترتد إلى الأردن، والكويت، وسوريا،والمملكة العربية السعودية.
Synonyme
  • Abspaltungsbewegung, Loslösungsbestreben, Sezession, Unabhängigkeitsbedürfnis | Schisma, Spaltung
Beispiele
  • Der 50jährige Chef der Arbeiterpartei Kurdistans (PKK) war am Morgen auf der türkischen Gefängnisinsel Imrali des Hochverrats und Separatismus schuldig gesprochen und zum Tod durch Erhängen verurteilt worden., Separatismus und Suharto, Das fügt sich in die langjährige Praxis der türkischen Zentralgewalt, den kurdischen Separatismus ohne jede Rücksicht zu verfolgen und sei es mit den Mitteln des totalen Kriegs., Er ist wegen Separatismus des Hochverrats angeklagt., Auf Separatismus steht nach türkischem Recht die Todesstrafe., "Wenn die Anwälte ihren Mandanten angemessen verteidigen, müssen sie mit einer Anklage wegen Separatismus rechnen", sagte der Professor an der Hamburger Hochschule für Politik der "Berliner Zeitung"., "Separatismus endet häufig mit Krieg", warnte Tschernomyrdin und erklärte: "Meine Aufgabe ist es, Argumente zu finden., "Es entspricht dem Zeitgeist, den Separatismus zu überwinden und was Gemeinsames zu machen", sagt Peter Polzer., An über 100 Stellen auf dem Globus gebe es Separatismus, warnte er., Ethnische Säuberungen und Separatismus seien unannehmbar, sagte Tschernomyrdin.
leftNeighbours
  • wegen Separatismus, kurdischen Separatismus, baskischen Separatismus, militanten Separatismus, ethnischem Separatismus, tschetschenischen Separatismus, albanischen Separatismus, ethnischen Separatismus, baskische Separatismus, abchasischen Separatismus
rightNeighbours
  • Separatismus verurteilt, Separatismus Taiwans, Separatismus angeklagt, Separatismus einzudämmen, Separatismus religiöser, Separatismus vorgeworfen, Separatismus ablehnen, Separatismus freigesprochen, Separatismus in Haft, Separatismus vorzugehen