Textbeispiele
  • Ich bin völlig fassungslos über diese Nachricht
    أنا مندهش تماما على هذا الخبر.
  • Sie war fassungslos, als sie das Ergebnis hörte
    كانت مندهشة عندما سمعت النتيجة.
  • Er sah mich fassungslos an, als ich ihm die Wahrheit sagte
    نظر إلي بدهشة عندما قلت له الحقيقة.
  • Wir waren alle fassungslos, als wir von dem Unfall hörten
    كنا جميعا مندهشين عندما سمعنا عن الحادث.
  • Sie stand fassungslos da und konnte keine Worte finden
    كانت تقف هناك مندهشة ولم تستطع العثور على كلمات.
  • Die Tat macht auch all die vielen Menschen - Einheimische und Zuwanderer gleichermaßen - fassungslos, die sich täglich mit ganzer Kraft für ein friedliches Zusammenleben einsetzen. Die schreckliche Bluttat zeigt, wie wichtig und unverzichtbar ihr Engagement ist.
    لقد سببت هذه الجريمة الذهول لكثير من الناس – الألمان منهم والمهاجرين على حد سواء – ممن يبذلون كل يوم كل ما بوسعهم من أجل إرساء حياة مشتركة تتسم بالسلام. لقد أظهرت تلك الجريمة النكراء كم هو مهم ما يقومون به من جهود.
  • Eine vom Meinungsforschungsinstitut Pew unter Muslimen in der ganzen Welt durchgeführte Studie macht fassungslos: 81 Prozent der britischen Muslime sagten darin, dass sie sich in erster Linie ihrer Religion zugehörig fühlen und erst in zweiter Linie als Bürger ihres Landes.
    وفي استطلاع أجراه مركز "بو" للأبحاث على المسلمين في جميع أنحاء العالم تبين أن نسبة مفجعة وقدرها 81% من المسلمين البريطانيين يشعرون بأنهم مسلمين بالدرجة الأولى وأنهم مواطنين تابعين لبلدهم بالدرجة الثانية.
  • Hunderte Somalis standen noch Stunden später fassungslos vor dem zerstörten Studio: Für Brydon der Beleg für die tiefe Abneigung, die die meisten Somalis gegen Islamisten hegen.
    ووقف مئات من الصوماليين يشاهدون الأستوديو بعد تدميره بساعات ومشاعر الذهول تهيمن عليهم، الأمر الذي دل بناء على رؤية برايدون بأن أغلبية الصوماليين تنتابها مشاعر النفور العميق حيال الإسلامويين.
  • Der eigentliche Wahlsieger, Ex-Premier Ijad Allawi, schaut dem Treiben seines Rivalen fassungslos zu. Seine Chancen, eine Regierung zu bilden, schwinden von Tag zu Tag. Derweil nutzen Terroristen das Machtvakuum für ihre Zwecke.
    ومنافسه رئيس الوزراء الأسبق إياد علاوي، الذي يعتبر الفائز الحقيقي في الانتخابات، يراقب بدهشة أفعال المالكي. ويومًا تلو الآخر تتضاءل الفرص التي يحظى بها لتشكيل الحكومة، بينما يستغِّل الإرهابيون حالة فراغ السلطة لتحقيق أهدافهم الخاصة.
  • Der eigentliche Wahlsieger, Ex-Premier Ijad Allawi, schaut dem Treiben seines Rivalen zuweilen fassungslos zu.
    والفائز الحقيقي في الانتخابات، رئيس الوزراء الأسبق إياد علاوي، يراقب أحيانًا بدهشة واستغراب ما يفعله منافسه، نوري المالكي.
  • Doch es gab auch Frustration und fassungsloses Erstaunen,als die Gegner von Auslandshilfen begannen, lautstark Widerstandgegen die Erhöhung der Finanzmittel zur Seuchenbekämpfung zuleisten.
    ولكن الأمر لم يخل أيضاً من الإحباط والحيرة، حيث بدأ معارضوالمساعدات الخارجية في معارضة التمويل الإضافية لمكافحةالأمراض.
  • Chruschtschow beispielsweise war fassungslos, als ererfuhr, dass in den 1930er und 1940er Jahren etwa 70% aller Parteimitglieder ausgelöscht worden waren.
    فقد صُـعِـق خروشوف، على سبيل المثال، حين اكتشف أن 70% منأعضاء الحزب قد أبيدوا خلال فترة الثلاثينيات والأربعينيات.
  • Religiöse Konservative waren fassungslos.
    ولقد أصابت هذه التصريحات المحافظين بالذهول.
  • Tatsächlich waren viele Kommentatoren fassungslos, mitwelcher Geschwindigkeit sich die Spannungen im internationalen System wieder aufbauten.
    حتى أن العديد من الدول ألجمتها الصدمة إزاء السرعة الهائلةالتي عادت بها التوترات إلى النظام الدولي.
  • Ich war fassungslos.
    .لم أصدق ذلك