Textbeispiele
  • Er ist in sich gegangen und ist nun reuig geworden.
    ذهب إلى داخل نفسه وأصبح الآن تائب.
  • Sie zeigte sich reuig und bereute ihre Taten.
    أظهرت نفسها تائبة وأسفت على أفعالها.
  • Der reuige Sünder suchte nach Vergebung.
    طالب الخاطئ التائب بالغفران.
  • Nach einer langen Zeit der Überlegung wurde er reuig.
    بعد فترة طويلة من التفكير، أصبح تائبا.
  • Sind Sie reuig für das, was Sie getan haben?
    هل أنت تائب عما فعلت؟
  • Dieses "Gesetz über die innere Eintracht" ("concorde civile") vom 13. Juli 1999 hatte eine sechsmonatige Laufzeit: Jene "Reuigen" aus den Reihen der bewaffneten Gruppen, die ihren Kampf vor dem 13. Januar 2000 aufgaben, sollten von dem Amnestieangebot profitieren können.
    أصبح هذا القانون الذي سمي بقانون "المصالحة الوطنية الداخلية" الصادر بتاريخ 13 يوليو / تموز من عام 1999م وبقي ساري المفعول لمدة ستة أشهر: "ينبغي لكل من يعلن الندم على أفعاله من ضمن صفوف الجماعات المسلحة التي أنهت نشاطاتها المسلحة قبل 13 يناير / كانون الثاني، الحصول على فرصة الاستفادة من عرض العفو القائم.
  • Offiziell werden sie als Reuige ("Repentis") bezeichnet. Doch diese Bezeichnung wird nicht von allen Betroffenen akzeptiert. So erklärte der ehemalige Anführer einer lokalen GIA-Gruppe aus dem Umland von Médéa, Ali Benyahia, in einem französischen Dokumentarfilm vor laufender Kamera: "Wir sind keine Reuigen, denn wir erkennen keinerlei Fehler an."
    ان المصطلح الرسمي المستخدم من نوع "اعلان التوبة والندم" لا يقبل سوى من البعض ويرفض من قبل البعض الآخر. فهذا أحد القادة السابقين لأحدى المجموعات الاسلامية المسلحة المحلية في محيط مدينة مديه الواقعة في سلسلة جبال أطلس، واسمه علي بن يحيى، يقول في حديث ضمن فيلم وثائقي فرنسي أمام الكاميرا: "اننا لسنا بالنادمين، لأننا لا نعترف بأن هناك أخطاء على الاطلاق."
  • Andere "Reuige" wiederum hatten angesichts der Aussichtslosigkeit ihres Kampfes das Amnestieangebot wirklich als Gelegenheit zur Rückkehr ins zivile Leben genutzt.
    بينما قام بعض "النادمين" الآخرين فعلا خلال السنوات السالفة بالابتعاد الكلي عن العمل العسكري عديم الافق واستفاد هؤلاء من العفو العام للعودة الى الحياة العادية.
  • Für gesellschaftlichen Neid und auch politische Opposition sorgten die materiellen Privilegien, die zumindest ein Teil dieser "Reuigen" genoss: Zwecks Wiedereingliederung wurde ihnen eine Unterhaltungszahlung und Hilfe bei der Jobsuche gewährt.
    لقد أثارت الامتيازات الخاصة التي تمتعت بها بعض من الأطراف المحسوبة على النادمين الى الحسد الاجتماعي والمعارضة السياسية ايضا: فمن أجل اعادة استيعابم اجتماعيا تمت صرف مخصصات مالية لهم ومساعدتهم في البحث عن عمل.
  • Wenn jedoch die vier heiligen Monate verstrichen sind, sollt ihr die Götzendiener, die das Bündnis gebrochen haben, wo immer ihr sie findet, bekämpfen, sie ergreifen, belagern und sie überall im Auge behalten. Wenn sie reuig ihren Unglauben aufgeben, das Gebet verrichten und die Zakat-Abgaben entrichten, laßt sie ihres Weges ziehen! Gottes Vergebung und Barmherzigkeit sind unermeßlich.
    فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم كل مرصد فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فخلوا سبيلهم إن الله غفور رحيم
  • Bevor der Prozess begann, war man sich einig, dass diesersorgfältig vorbereitet worden war und einen verlorenen und reuigen Sünder präsentieren würde, der seine Verbrechen gestehen und sichbei der Partei entschuldigen würde.
    وقبل أن تبدأ الإجراءات، كانت الرواية السائدة أن محاكمة بوكتبت بعناية وتم التمرن عليها لتصوير آثم بائس ونادم يعترف بجرائمهويعتذر للحزب.
  • Den reuigen Dschihadis wird vermittelt, dass von Einzelnen– und nicht dem legitimen Herrscher – unternommene Gewaltakte eine Sünde sind und von Gott bestraft werden.
    كما يتعلم الجهاديون التائبون أن العنف الذي يمارسه الأفراد ـوليس بأمر من الحاكم الشرعي ـ يشكل إثماً يستحق العقاب منالله.
  • Die Erben des Sowjetreichs hatten nie geahnt, dass ihneneine Zukunft als „untergeordneter“, ärmerer, reuiger undbewundernder Partner des Westens bevorstand.
    إن ورثة الإمبراطورية السوفييتية لم يتوقعوا قط أن ينتهيمصيرهم إلى شركاء "صغار" نادمين ومعجبين بالشريك الأكبر والأكثرثراءً، ألا وهو الغرب.
  • der den Allerbarmer im geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen ( zu Ihm ) kam .
    « من خشي الرحمن بالغيب » خافه ولم يره « وجاء بقلب منيب » مقبل على طاعته ، ويقال للمتقين أيضا .
  • Vielleicht wird sein Herr ihm , wenn er sich von euch scheidet , an eurer Stelle bessere Frauen als euch geben , muslimische , gläubige , gehorsame , reuige , fromme , fastende ( Frauen ) , Taiyibat und Jungfrauen .
    « عسى ربه إن طلقكن » أي طلق النبي أزواجه « أن يبدِّله » بالتشديد والتخفيف « أزواجا خيرا منكن » خبر عسى والجملة جواب الشرط ولم يقع التبديل لعدم وقوع الشرط « مسلمات » مقرات بالإسلام « مؤمنات » مخلصات « قانتات » مطيعات « تائبات عابدات سائحات » صائمات أو مهاجرات « ثيبات وأبكارا » .