Textbeispiele
  • Die Finanzindustrie spielt eine entscheidende Rolle in der globalen Wirtschaft.
    تلعب صناعة الخدمات المالية دورًا حاسمًا في الاقتصاد العالمي.
  • Meine Karriere in der Finanzindustrie hat mir wertvolle Einblicke gegeben.
    أعطتني مهنتي في صناعة الخدمات المالية رؤى قيمة.
  • Digitale Transformation verändert die Finanzindustrie rapide.
    التحول الرقمي يغير صناعة الخدمات المالية بسرعة.
  • Die Finanzindustrie ist bekannt für ihre Komplexität und Vielfalt.
    تشتهر صناعة الخدمات المالية بتعقيدها وتنوعها.
  • Paul arbeitet seit vielen Jahren in der Finanzindustrie.
    يعمل بول في صناعة الخدمات المالية منذ سنوات عديدة.
  • Die Finanzindustrie hat mit vorhersehbarem Hohn und Spottauf diesen Vorschlag reagiert.
    بيد أن اقتراح الصندوق استقبل بالازدراء والسخرية المتوقعينمن صناعة التمويل.
  • Erkennbar ist dies in der Finanzindustrie, wo zunehmendestaatliche Beteiligungen zu einer eindeutigen Gefahr der Renationalisierung und neuerlichen Fragmentierung der Finanzmärktegeführt haben.
    ويمكننا أن نرى هذا الآن في الصناعة المالية، حيث أدت ملكيةالدولة المتزايدة إلى خطرٍ داهمٍ يتمثل في العودة إلى التأميم وإعادةتجزئة الأسواق المالية.
  • Warum waren die Regierungen, als das Ausmaß des Abschwungssichtbar wurde, nicht bereit, einzuspringen und die Arbeitslosigkeit auf normale Werte zu reduzieren, zumal wenig Inflation oder Preisdruck erwartet wurde und noch nicht einmal die Gefahr bestand, dass Zinserhöhungen die private Investitionstätigkeit blockieren würden? Und wie hat es die Finanzindustrie geschafft, wieder genug politische Macht zuerlangen, um regulatorische Reformen blockieren zu können?
    فلماذا لم تكن الحكومات، بمجرد تيقنها من حجم الانحدار،متلهفة على التدخل من أجل إعادة البطالة إلى مستوياتها الطبيعية،وخاصة في غياب توقعات التضخم الأعلى، أو فرض ضغوط صاعدة على الأسعار،أو حتى زيادة أسعار الفائدة على نحو يزاحم الإنفاق الاستثماري الخاص؟وكيف تمكنت الصناعة المالية من الاحتفاظ بقدر من القوة السياسية كافلحجب الإصلاح التنظيمي؟
  • Die Finanzindustrie warnt, Versuche zur Durchsetzunghöherer Eigenkapitalfinanzierung würde die Kreditvergabeblockieren, aber im Rahmen eines allgemeinen Marktgleichgewichtsist dies einfach Unsinn.
    وتشكو الصناعة المالية من أن الجهود المبذولة لفرض قدر أعظممن التمويل بالأسهم من شأنها أن تقلص الإقراض، ولكن هذا مجرد هراء فيإطار التوازن العام.
  • Die Regierung nutzt die Krisenstimmung aus, um eineungeheure Agenda umzusetzen, mit der die amerikanische Wirtschaft –von der Automobil- und Finanzindustrie über Gesundheit, Energie biszur Einkommensverteilung – umgestaltet werden soll.
    إن الإدارة تستغل مناخ الأزمة لتمرير أجندة ضخمة من شأنها أنتعيد هندسة الاقتصاد الأميركي، من صناعة السيارات والخدمات الماليةإلى الرعاية الصحية، والطاقة، وتوزيع الدخل.
  • CAMBRIDGE – Die Hypothekenkrise hat wieder einmal gezeigt,wie schwer es ist, die Finanzindustrie zu zähmen, eine Branche, diesowohl die Lebensader der modernen Wirtschaft als auch ihregravierendste Bedrohung darstellt.
    كمبريدج ـ أثبتت أزمة الرهن العقاري الثانوي من جديد مدىصعوبة ترويض المال، الصناعة التي تمثل طوق النجاة بالنسبة للاقتصادالحديث والخطر الأعظم الذي يتهدده في نفس الوقت.
  • Die Finanzindustrie dagegen ist politisch gut vertreten: Während sechs der letzten 13 Jahre war der US- Finanzministerjeweils ein Goldman- Sachs- Alumnus.
    فعلى مدار ستة أعوام من الأعوام الثلاثة عشر الماضية، كانوزراء خزانة الولايات المتحدة من تلامذة غولدمان ساكس.
  • Die Mitarbeiter der Aufsichtsbehörde hatten natürlich mehrinformelle Kontakte zur Finanzindustrie als zu den Konsumenten.
    إن العاملين في الأجهزة التنظيمية يتمتعون بطبيعة الحال بصلاتغير رسمية بالصناعة أكثر من تلك التي يتمتع بها المستهلكون.
  • Der erste ist die Drehtür zwischen der Finanzindustrie undden Aufsichtsbehörden.
    الأول هو ذلك الباب الدوار بين الصناعة والهيئاتالتنظيمية.
  • Aber waren Regulierer Ersatz- Lobbyisten für die Finanzindustrie? Ich denke nicht, und es entwertet die Leistungenvieler überarbeiteter und unterbezahlter öffentlich Bediensteterauf aller Welt so viel zu behaupten.
    ولكن هل كانت الجهات التنظيمية بمثابة جماعات ضغط تعملبالوكالة لصالح الصناعة المالية؟ لا أظن هذا، والواقع أن مثل هذاالزعم من شأنه أن يحط كثيراً من قدر الجهود التي يبذلها العديد منموظفي الخدمة العامة المحملين بأعباء عمل تفوق طاقاتهم ولا تعادلأجورهم قدر ما يبذلونه من جهد في مختلف أنحاء العالم.