Textbeispiele
  • Der Finanzdienstleistungssektor spielt eine entscheidende Rolle in der Wirtschaft eines Landes.
    تلعب صناعة الخدمات المالية دورًا حاسمًا في اقتصاد البلد.
  • Die Innovation im Finanzdienstleistungssektor ist von großer Bedeutung, um Wettbewerbsvorteile zu erlangen.
    الابتكار في صناعة الخدمات المالية ذو أهمية كبيرة للحصول على ميزة تنافسية.
  • Im Finanzdienstleistungssektor gibt es ständig neue Entwicklungen und Herausforderungen.
    توجد تطورات وتحديات مستمرة في صناعة الخدمات المالية.
  • Die Regulierung des Finanzdienstleistungssektors ist entscheidend für die Stabilität der Volkswirtschaft.
    التنظيم في صناعة الخدمات المالية ضروري لاستقرار الاقتصاد الوطني.
  • Karriere im Finanzdienstleistungssektor kann sehr lohnend und herausfordernd sein.
    العمل في صناعة الخدمات المالية يمكن أن يكون مجزيًا للغاية و تحديًا.
  • im Bewusstsein, dass die Regierung beabsichtigt, ihr Engagement für den Qualitätstourismus und die Anwendung mehrerer Vorschriften im Finanzdienstleistungssektor fortzusetzen,
    وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
  • im Hinblick auf die zunehmende Verknüpfung der kritischen Informationsinfrastrukturen der meisten Länder - wie beispielsweise derjenigen, die unter anderem zur Energieerzeugung, -übertragung und -verteilung, für den Luft- und Seetransport, im Bank- und Finanzdienstleistungssektor, im elektronischen Geschäftsverkehr, zur Wasser- und Nahrungsmittelversorgung und auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit eingesetzt werden - sowie der kritischen Informationsinfrastrukturen, die deren Tätigkeiten in immer stärkerem Maße verbinden und sich darauf auswirken,
    وإذ تلاحظ ازدياد الصلات في ما بين الهياكل الأساسية الحيوية لمعظم البلدان - كتلك المستخدمة في جملة أمور منها توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها، والنقل الجوي والبحري، والخدمات المصرفية والمالية، والتجارة الإلكترونية، والتزويد بالمياه، وتوزيع الأغذية والصحة العامة - والهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات التي تربط بين عملياتها وتؤثر فيها بشكل متزايد،
  • im Bewusstsein der Bedeutung, die dem internationalen Finanzdienstleistungssektor für die Volkswirtschaften einiger Gebiete ohne Selbstregierung zukommt,
    وإذ تـدرك أهمية قطاع الخدمات الماليـة الدولية لاقتصـادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي،
  • im Bewusstsein, dass die Regierung beabsichtigt, ihr Engagement für den Qualitätstourismus und die Anwendung verschiedener Vorschriften im Finanzdienstleistungssektor fortzusetzen,
    وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
  • begrüßt es, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 1999 zu der Auffassung gelangt ist, dass der Finanzdienstleistungssektor und die Tourismusindustrie des Hoheitsgebiets weiter expandierten, und begrüßt außerdem, dass die Bank dem Hoheitsgebiet Darlehen für technische Hilfe in Höhe von 21,1 Millionen US-Dollar, einschließlich 19,9 Millionen Dollar zur Finanzierung des Flughafens auf Beef Island, gewährt hat;
    ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
  • Die Banken zitieren Statistiken, um zu zeigen, dass ihnenmehr Vertrauen entgegengebracht wird als Supermärkten, während die Supermärkte Beweise anführen, nach denen das Gegenteil der Fallist. Und so expandieren sie in den Finanzdienstleistungssektor, indem Glauben, dass die Öffentlichkeit ihnen mehr vertrauen wird alsden Banken, die von der Regierung teuer gerettet werdenmussten.
    تستعين البنوك بالإحصائيات لكي تبرهن على أنها تتمتع بثقةأكبر مما تتمتع بها المتاجر الكبرى التي تبيع بالتجزئة، في حين تستشهدالمتاجر الكبرى بالأدلة التي تشير إلى أن العكس هو الصحيح، وتتوسع فيمجال الخدمات المالية استناداً إلى اعتقاد مفاده أن ثقة عامة الناسفيها أعظم من ثقتهم في البنوك، التي اضطرت الحكومات إلى إنقاذهابتكاليف باهظة.
  • Auch Hu Angang, Ökonomieprofessor an der Tsinghua- Universität in Peking, schätzt, dass die Korruption alleinin den Jahren zwischen 1999 und 2001 wirtschaftliche Verluste im Ausmaß von 1.293 Milliarden RMB (122,7 Milliarden €) oder 13,2 %des BIP verursachte. Wenig überraschend hat der Finanzdienstleistungssektor mit Verlusten von 547 Milliarden RMB(6,25 % des BIP)am meisten unter der Korruption gelitten.
    على نحو مماثل، وطبقاً لتقديرات هيو أنجانج أستاذ علومالاقتصاد بجامعة شينجهوا في بكين، فقد تسبب الفساد في الفترة من 1999إلى 2001 في خسائر اقتصادية بلغت 1293 ألف مليون بعملة الصين الشعبية(156 ألف مليون دولار أميركي)، أو ما يعادل 13.2% من الناتج المحليالإجمالي للصين.
  • Der Finanzdienstleistungssektor, der das am schnellstenwachsende Wirtschaftssegment darstellte, wird schrumpfen.
    أما قطاع الخدمات المالية، الذي كان القسم الأسرع نمواً منالاقتصاد، فسوف يسجل انحداراً شديداً.
  • Kurz gesagt: Wir brauchen in Europa ein sachgerechtes Aufsichtssystem für den Finanzdienstleistungssektor.
    باختصار، نحن في حاجة إلى نظام إشرافي لائق للتعامل مع قطاعالخدمات المالية في أوروبا.