Textbeispiele
  • Die Vergabe von Aufträgen ist ein komplexer Prozess, der eine sorgfältige Planung erfordert.
    إن إسناد الأعمال هو عملية معقدة تتطلب التخطيط الدقيق.
  • Unsere Firma ist spezialisiert auf die Vergabe von Aufträgen an qualifizierte Subunternehmer.
    تختص شركتنا في إسناد الأعمال للمقاولين الفرعيين المؤهلين.
  • Die Kriterien für die Vergabe von Aufträgen müssen klar und transparent sein.
    يجب أن تكون معايير إسناد الأعمال واضحة وشفافة.
  • Fehler bei der Vergabe von Aufträgen können zu großen finanziellen Verlusten führen.
    قد يؤدي الخطأ في إسناد الأعمال إلى خسائر مالية كبيرة.
  • Die Regierung hat neue Richtlinien für die Vergabe von Aufträgen eingeführt.
    أدخلت الحكومة مبادئ توجيهية جديدة لإسناد الأعمال.
  • Untersuchung von Vorwürfen über Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen für Wartungs- und Reparaturarbeiten am Flughafen von Pristina
    التحقيق في ادعاءات وقوع مخالفات في منح عقود لصيانة وإصلاح مطار بريشتينا
  • Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe
    التحقيق في مزاعم حصول بعض المخالفات في منح عقود خاصة بخدمات تقديم الطعام
  • Beim AIAD gingen Korruptionsanschuldigungen betreffend das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung ein, unter anderem wegen Verstößen gegen die Reisekostenvorschriften der Vereinten Nationen, Interessenkonflikten bei der Vergabe von Aufträgen sowie Misswirtschaft und Vergeltungsmaßnahmen durch das Management.
    وتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ادعاءات بفساد الذمة في مكتب المخدرات والجريمة شملت انتهاكات لقواعد السفر بالأمم المتحدة، وتضارب المصلحة في منح العقود وسوء الإدارة والانتقام من جانب إدارة مكتب المخدرات والجريمة.
  • Zwar ergaben sich Beweise für einen Fall eines Interessenkonflikts bei der Vergabe von Aufträgen durch einen hochrangigen Bediensteten, die anderen Anschuldigungen bestätigten sich jedoch nicht.
    ومع أن الأدلة لم تكشف عن وجود تضارب مصلحة في منح العقود بواسطة أي مدير أقدم، لم يوجد ما يؤيد الادعاءات الأخرى.
  • Dazu gehörten die Beschaffung von Ausrüstungsgegenständen und Gütern, die Einstellung von Beratern, die Vergabe von Aufträgen für Dienst- und Werkleistungen und die Abwicklung von Fortbildungsmaßnahmen.
    وتضمنت هذه الخدمات شراء سلع ومعدات، واستئجار خبراء استشاريين، والتعاقد على تقديم خدمات وأعمال تشييد، وتقديم تدريب.
  • ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Website des Globalen Lieferantenportals der Vereinten Nationen unter anderem Listen der Firmen, die sich über dieses Portal als Lieferanten von Einrichtungen des Systems der Vereinten Nationen registrieren, sowie statistische Angaben über die Vergabe von Aufträgen, Einkaufspläne und Ausschreibungen enthält;
    تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتضمن موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت عناصر شتى منها قوائم الشركات التي تسجل من خلال السوق العالمية باعتبارها شركات تبيع لكيانات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إحصاءات عن العقود الممنوحة وخطط الاقتناء وإعلانات الشراء؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass die statistischen Angaben über die Vergabe von Aufträgen auf der Website der Beschaffungsabteilung monatlich aktualisiert werden;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن ينشر شهريا آخر إحصاءات العقود التي تم إرساؤها في موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت؛
  • c) die Verwendung objektiver und vorab festgelegter Entscheidungskriterien für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen, um die spätere Überprüfung der korrekten Anwendung der Regeln oder Verfahren zu erleichtern;
    (ج) استخدام معايير موضوعية ومقررة مسبقا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، تيسيرا للتحقق لاحقا من صحة تطبيق القواعد أو الإجراءات؛