-
Der Richter traf eine Ermessenentscheidung bei der Urteilsverkündung.
اتخذ القاضي قرارًا تعسفيًا عند النطق بالحكم.
-
Aufgrund der Komplexität des Falles fordert die Anwältin eine Ermessenentscheidung.
بسبب تعقيد القضية ، تطالب المحامية بإتخاذ قرار تعسفي.
-
Die Ermessenentscheidung des Leiters führte zu Unzufriedenheit im Team.
أدى القرار التعسفي للمدير إلى عدم الرضا في الفريق.
-
Die Ermessenentscheidung der Einwanderungsbehörde wurde getroffen, um die Sicherheit des Landes zu gewährleisten.
اُتخذ قرار التقدير العشوائي لدى السلطات الهجرة لضمان أمن البلاد.
-
Der Arzt sagte, es sei seine Ermessenentscheidung, weitere Tests durchzuführen.
قال الطبيب إنه قرار تعسفي له إجراء المزيد من الاختبارات.
-
Allerdings müssen die aus intensiverer Überwachungresultierenden politischen Empfehlungen – sowie letztlich auch die Verhängung von Sanktionen – in normalen Zeiten weiterhin auf derÜberzeugungskraft der Ermessenentscheidungen des EU- Rates für Wirtschaft und Finanzen ( ECOFIN) gründen.
ولكن في الأوقات العادية لابد وأن تستمر التوصيات السياسيةالناشئة عن المراقبة المكثفة ـ فضلاً عن فرض العقوبات في نهاية المطافـ في الاعتماد على القوة المقنعة المتمثلة في القرارات التقديرية التييتخذها مجلس الشئون المالية والاقتصادية التابع للاتحادالأوروبي.