Textbeispiele
  • Der Holzsektor trägt wesentlich zur Wirtschaft des Landes bei.
    يسهم قطاع الأخشاب بشكل كبير في اقتصاد البلاد.
  • Die Nachhaltigkeit im Holzsektor ist ein zentrales Thema.
    الاستدامة في قطاع الأخشاب هو موضوع مركزي.
  • Die Produktion des Holzsektors hat sich erhöht.
    زادت الإنتاج في قطاع الأخشاب.
  • Die Regulierung des Holzsektors ist ein wichtiges Anliegen.
    تنظيم قطاع الأخشاب هو موضوع مهم.
  • Der Holzsektor bietet viele Arbeitsplätze.
    يوفر قطاع الأخشاب العديد من فرص العمل.
  • unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 10 seiner Resolution 1521 (2003) betreffend aus Liberia stammende Rundhölzer und Holzprodukte nicht zu verlängern, und betonend, dass Liberia weitere Fortschritte im Holzsektor erzielen muss, indem es das Nationale Forstreformgesetz, das am 5. Oktober 2006 Gesetzeskraft erlangte, wirksam anwendet und durchsetzt, einschließlich der Lösung der Frage der Landbesitz- und Landnutzungsrechte, der Erhaltung und des Schutzes der biologischen Vielfalt und des Auftragsvergabeverfahrens für die gewerbliche Forstwirtschaft,
    وإذ يشير إلى قراره بعدم تجديد التدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) فيما يتعلــق بالأخشاب الجذعية المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا، وإذ يؤكد ضرورة استمرار التقدم الذي أحرزته ليبريا في قطاع الأخشاب بالتنفيذ والإنفاذ الفعالين للقانون الوطني لإصلاح الغابات الذي تم توقيعه ليصبح قانونا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بما في ذلك تسوية حقوق الأراضي والحيازة، وحفظ التنوع البيولوجي وحمايته، وعملية منح العقود لأعمال الحراجة التجارية،
  • e) dem Rat über den Ausschuss bis zum 1. Juni 2008 über alle in dieser Ziffer genannten Fragen Bericht zu erstatten und dem Ausschuss gegebenenfalls vor diesem Termin informelle Lageberichte vorzulegen, insbesondere über Fortschritte im Holzsektor seit der Aufhebung von Ziffer 10 der Resolution 1521 (2003) im Juni 2006 und im Diamantensektor seit der Aufhebung von Ziffer 6 der Resolution 1521 (2003) im April 2007;
    (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 1 حزيران/يونيه 2008 عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، وتقديم آخر المعلومات بصورة غير رسمية إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، قبل ذلك الموعد، لا سيما بشأن التقدم المحرز في قطاع الأخشاب منذ رفع أحكام الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) في حزيران/يونيه 2006، وفي قطاع الماس منذ رفع أحكام الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) في نيسان/أبريل 2007؛
  • unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 10 seiner Resolu-tion 1521 (2003) betreffend aus Liberia stammende Rundhölzer und Holzprodukte nicht zu verlängern, und betonend, dass Liberia weitere Fortschritte im Holzsektor erzielen muss, indem es das Nationale Forstreformgesetz, das am 5. Oktober 2006 Gesetzeskraft erlangte, wirksam anwendet und durchsetzt, einschließlich der Lösung der Frage der Landbesitz- und Landnutzungsrechte, der Erhaltung und des Schutzes der biologischen Vielfalt und des Auftragsvergabeverfahrens für die gewerbliche Forstwirtschaft,
    وإذ يشير إلى قراره بعدم تجديد التدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) فيما يتعلــق بالأخشاب الجذعية المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا، وإذ يؤكد ضرورة استمرار التقدم الذي أحرزته ليبريا في قطاع الأخشاب بالتنفيذ والإنفاذ الفعالين للقانون الوطني لإصلاح الغابات الذي تم توقيعه ليصبح قانونا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بما في ذلك تسوية حقوق الأراضي والحيازة، وحفظ التنوع البيولوجي وحمايته، وعملية منح العقود لأعمال الحراجة التجارية،
  • unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 10 seiner Resolution 1521 (2003) betreffend aus Liberia stammende Rundhölzer und Holzprodukte nicht zu verlängern, und betonend, dass Liberia weitere Fortschritte im Holzsektor erzielen muss, indem es das Nationale Forstreformgesetz, das am 5. Oktober 2006 Gesetzeskraft erlangte, wirksam anwendet und durchsetzt, einschließlich der Lösung der Frage der Landbesitz- und Landnutzungsrechte, der Erhaltung und des Schutzes der biologischen Vielfalt und des Auftragsvergabeverfahrens für die gewerbliche Forstwirtschaft,
    وإذ يشير إلى قراره بعدم تجديد التدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) فيما يتعلق بالأخشاب الجذعية المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا، وإذ يؤكد ضرورة استمرار التقدم الذي أحرزته ليبريا في قطاع الأخشاب والتنفيذ والإنفاذ الفعالين للقانون الوطني لإصلاح الغابات الذي تم توقيعه ليصبح قانونا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بما في ذلك تسوية حقوق الأراضي والحيازة، وحفظ التنوع البيولوجي وحمايته، وعملية منح العقود لأعمال الحراجة التجارية،
  • Juni 2009 einen Halbzeitbericht und bis zum 20. Dezember 2009 einen Schlussbericht über alle in dieser Ziffer genannten Fragen vorzulegen und dem Ausschuss gegebenenfalls vor diesen Terminen informelle Lageberichte vorzulegen, insbesondere über Fortschritte im Holzsektor seit der Aufhebung von Ziffer 10 der Resolution 1521 (2003) im Juni 2006 und im Diamantensektor seit der Aufhebung von Ziffer 6 der Resolution 1521 (2003) im April 2007;
    (هـ) تقديم تقرير لمنتصف المدة إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 1 حزيران/ يونيه 2009، وتقرير نهائي إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2009 عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، وتقديم المستجدات غير الرسمية إلى اللجنة، حسب الاقتضاء، قبل هذه الموعدين، لا سيما بشأن التقدم المحرز في قطاع الأخشاب منذ إنهاء العمل بأحكام الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) في حزيران/يونيه 2006، وفي قطاع الماس منذ إنهاء العمل بأحكام الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) في نيسان/أبريل 2007؛
  • unter Hinweis auf seinen Beschluss, die Maßnahmen in Ziffer 10 seiner Resolution 1521 (2003) betreffend aus Liberia stammende Rundhölzer und Holzprodukte nicht zu verlängern, und betonend, dass Liberia weitere Fortschritte im Holzsektor erzielen muss, indem es das Nationale Forstreformgesetz, das am 5. Oktober 2006 Gesetzeskraft erlangte, wirksam anwendet und durchsetzt, einschließlich der Lösung der Frage der Landbesitz- und Landnutzungsrechte,
    وإذ يشير إلى مقرره بعدم تجديد التدابير الواردة في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) فيما يتعلــق بالجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا، وإذ يؤكد ضرورة استمرار التقدم الذي أحرزته ليبريا في قطاع الأخشاب عن طريق التنفيذ والإنفاذ الفعالين لقانون إصلاح الحراجة الوطنية الذي تم توقيعه ليصبح قانونا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بما في ذلك تسوية حقوق الأراضي والحيازة،
  • d) dem Rat über den Ausschuss bis zum 6. Juni 2007 über alle in dieser Ziffer genannten Fragen Bericht zu erstatten und dem Ausschuss gegebenenfalls vor diesem Termin informelle Lageberichte vorzulegen, insbesondere über Fortschritte in Richtung auf die Erfüllung der Bedingungen für die Aufhebung der mit Ziffer 6 der Resolution 1521 (2003) verhängten Maßnahmen sowie über Fortschritte im Holzsektor seit der Aufhebung von Ziffer 10 der Resolution 1521 (2003) im Juni 2006;
    (د) تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق اللجنة في موعد غايته 6 حزيران/يونيه 2007، عن جميع المسائل الواردة في هذه الفقرة، والقيام قبل ذلك الموعد وحسب الاقتضاء، بتقديم آخر المعلومات إلى اللجنة، بشكل غير رسمي خاصة عن التقدم المحرز نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1521 (2003) وعن التقدم المحرز في قطاع الأخشاب منذ رفع الحظر الوارد في الفقرة 10 من القرار 1521 (2003) في حزيران/يونيه 2006؛
  • mit Beifall für die Entschlossenheit der Regierung Liberias zur transparenten Bewirtschaftung der forstlichen Ressourcen des Landes zum Wohl der Liberianer und für ihre Reformen im Holzsektor, namentlich den Erlass der Verordnung Nr. 1, die alle angeblichen Forstkonzessionen für null und nichtig erklärte, die Schaffung eines Ausschusses zur Überwachung der Forstreform, die Einsetzung eines international rekrutierten Finanzcontrollers in der Forstentwicklungsbehörde, die Erzielung von Fortschritten bei der Einführung eines Bewirtschaftungsvertrags, der die Transparenz der Holzwirtschaft gewährleistet, die Schaffung eines Mechanismus, der der Zivilgesellschaft die Überwachung des Forstsektors ermöglicht, und die Ausarbeitung neuer Gesetze und sonstiger Vorschriften für den Forstsektor,
    وإذ يشيد بالتـزام حكومة ليبريا بالإدارة الشفافة لما يمتلكه البلد من موارد حرجية وذلك لصالح الليبريين وبالإصلاحات التي أدخلتها على قطاع الأخشاب، بما في ذلك إصدار الأمر التنفيذي رقم 1 الذي أعلن أن جميع الامتيازات الحرجية المزعومة لاغية وباطلة؛ وإنشاء لجنة معنية برصد إصلاح الغابات؛ وتوظيف مراقب مالي معين دوليا في هيئة التنمية الحرجية، وإحراز تقدم صوب تنفيذ عقد إدارة لكفالة الشفافية في عمليات استغلال الأخشاب؛ وإنشاء آلية تمكّن المجتمع المدني من رصد قطاع الحراجة؛ وصياغة قوانين ولوائح جديدة في مجال الحراجة،
  • betonend, dass die Fortschritte Liberias im Holzsektor durch das Fehlen geeigneter Rechtsvorschriften für den Forstsektor gebremst werden, und nachdrücklich die rasche Verabschiedung der notwendigen Gesetze fordernd,
    وإذ يؤكد أن تقدم ليبريا في قطاع الأخشاب يعيقه انعدام التشريعات الملائمة الخاصة بالأحراج، وإذ يحث على الإسراع باعتماد القوانين اللازمة،