der Floh [pl. Flöhe]
بُرْغوثٌ [ج. براغيث]
Textbeispiele
  • Wir haben einen Floh auf unserem Hund gefunden.
    وجدنا برغوثًا على كلبنا.
  • Meine Katze hat Flöhe.
    قطتي لديها برغوث.
  • Sie müssen das Haus gründlich reinigen, um alle Flöhe loszuwerden.
    يجب أن تنظف المنزل بعناية للتخلص من كل البراغيث.
  • Flöhe können Krankheiten übertragen.
    يمكن للبراغيث أن تنقل الأمراض.
  • Wir müssen einen Flohschutz für unseren Hund kaufen.
    يجب أن نشتري واقياً من البراغيث لكلبنا.
  • Während der militärischen Auseinandersetzungen in Georgien Anfang August flohen über 150.000 Menschen aus den Kampfgebieten in andere Teile Georgiens und nach Nordossetien.
    فر أكثر من 150 ألف شخص أثناء المواجهات العسكرية في جورجيا في بداية شهر أغسطس/ آب هرباً من مناطق القتال إلى مناطق أخرى في جورجيا وأوسيتيا الشمالية.
  • Die Abu Sittas flohen in den benachbarten Gazastreifen, wo sie sich in den Flüchtlingslagern in Khan Yunis, Deir el Balach und Rafach niederließen. Hier lebten sie, praktisch in Sichtweite ihrer alten Heimat.
    هرب أبناء عشيرة أبو ستة إلى قطاع غزة المجاور لمنطقتهم، حيث استقروا في مخيمات اللاجئين في خان يونس ودير البلح ورفح. وهنا عاشوا في مناطق تطل في الواقع على وطنهم القديم.
  • Nach fünf Jahren Irak-Krieg sieht die Situation für irakische Journalisten düster aus. Aufgrund der täglichen Gewalt flohen viele nach Syrien oder Jordanien - meist ohne Visum und Arbeitsgenehmigung. Diejenigen, die bleiben, können nur unter großen Gefahren berichten.
    تبدو الأوضاع مزرية جدًا بالنسبة للصحفيين العراقيين بعد مرور خمسة أعوام من الحرب على العراق. وبسبب أعمال العنف اليومية يلجأ الكثيرون إلى سوريا أو الأردن - غالبًا من دون تأشيرة دخول أو تصريح عمل. أما الصحفيون الذين يبقون في العراق فلا يتمكّنون من تغطية الأوضاع هناك إلاَّ في ظلّ أجواء خطيرة جدًا.
  • Ein ehemaliger Kameramann eines US-Senders floh, als er hörte, dass die Mahdi-Armee Informationen über ihn in seiner Nachbarschaft einholte. Als Mitarbeiter eines US-Senders und Sunnit war der Kameramann zur Zielscheibe der schiitischen Miliz geworden.
    كذلك عمد مصوّر كان يعمل لدى قناة أمريكية إلى الهرب من العراق عندما سمع أنَّ جيش المهدي كان يتحرّى ويسأل عنه في الحي الذي يقطنه. لقد أصبح هذا المصوِّر كونه يعمل لدى قناة أمريكية وباعتباره سنِّي المذهب هدفًا للمجموعات الشيعية المسلحة.
  • Fast 17 Jahre ist es her: Anfang 1991 gab der somalische Diktator Siad Barre auf und floh aus dem Land am Horn von Afrika. Die Zeit danach war chaotisch. Warlords, Kriegsherren mit ihrer Privatarmee mit Unterstützung wechselnder Clans, überzogen vor allem die Hauptstadt Mogadischu mit Kämpfen und Gewalt.
    قبل سبع عشرة سنة تقريبا بدأ كل شيء، عندما تخلى الحاكم الدكتاتوري للصومال زياد بري عن مقاليد الحكم وفر من بلاد القرن الإفريقي في بدايات سنة 1991. الفترة التي لحقت ذلك التاريخ كانت نهبا للفوضى. أمراء الحرب المدعومون بحلفاء متنوعين من العشائر يغرقون العاصمة مقديشو في حالة من العنف والقتال.
  • Wir erinnern uns: Als der Staat Israel ausgerufen wurde, flohen rund 120.000 Palästinenser Richtung Norden, in den Libanon. Die meisten Flüchtlinge – eine halbe Millionen – gingen nach Jordanien
    نتذكَّر أنَّ حوالي مائة وعشرين ألف فلسطينيّ قد هربوا نحو الشمال مع إعلان دولة إسرائيل، أي أنَّهم لجأوا إلى لبنان. أمَّا معظم اللاَّجئين - نصف مليون لاجئ - فقد ذهبوا إلى الأردن.
  • Muslime flohen von Indien nach Pakistan, Hindus und Sikhs in die umgekehrte Richtung. Mit religiösen Parolen auf den Lippen töteten sie sich gegenseitig, vergewaltigten Frauen und verbrannten Häuser.
    يومها فر مسلمون من الهند نحو باكستان كما فر بالمثل هندوس وأتباع السيخ في الاتجاه المعاكس لذلك. فيما كان أنصار هذه الأطراف المتنازعة يرددون الشعارات الدينية كانوا يعمدون إلى قتل بعضهم البعض ويغتصبون النساء ويدمرون البيوت حرقا.
  • Sesshafte Bauern, größtenteils Angehörige schwarzafrikanischer Ethnien, flohen vor brutalen Mördern und Vergewaltigern aus ihren Dörfern. Zwischen zwei und drei Millionen von ihnen, so schätzt das UN-Flüchtlingshilfswerk, leben derzeit in Lagern.
    فقد أدت تلك الهجمات إلى لجوء المزارعين المنحدرين أغلبهم من أصول عرقية أفريقية سوداء إلى الفرار من قراهم تجنبا لعمليات القتل الهمجية والاغتصاب. بناء على تقديرات المنظمة المعنية بإعانة اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة يعيش منهم في الوقت الراهن بين مليوني وثلاثة ملايين شخص في المخيمات.
  • Hunderte flohen vor den Querschlägern der meist ungeübten Milizen aus ihren Wohnvierteln, mindestens 15 starben.
    مئات منهم عمدوا إلى الفرار من أحيائهم السكنية هربا من الطلقات العشوائية للمليشيات التي يفتقد أغلب أفرادها إلى التدريب العسكري الجيد، ولقي على الأقل 15 شخصا منهم حتفهم.
  • Die klassische islamische Lehre warnte ihre Religionsgelehrten davor, sich zu sehr mit der politischen Macht einzulassen, und viele berühmte Gelehrte flohen einst den Hof des Sultans, um die eigene Integrität und Unabhängigkeit nicht zu gefährden.
    وقد حذرت التعاليم الإسلامية الكلاسيكية علماء الدين من التقرب الكبير من السلطة السياسية، وكثير من مشاهير العلماء قد هربوا قديما من بلاط السلطان حتى يحافظوا على نزاهتهم ولا يعرضوا حريتهم للخطر.
Synonyme
  • siehe WikiSaurus:Geld
Synonyme
  • Maus, Käfer, Fliege, Schwabe, Bremse, Schmetterling, Hummel, Nonne, Ratte, Mücke
Beispiele
  • "Er kommt schon," antwortete ein dritter weiblicher Floh fernher vom Bauch des Arbeiters am Trockenofen., "Ja, hm, hm," meinte die Flöhin Häcksels, welche sich ärgerte, daß die Rednerin kein Floh war, den sie hätte ins Bergwerk einladen können., "Ich habe auch noch einen Floh, den ich nicht versetzt habe," lachte das Mädchen übermütig und sagte frech, sie werde sich nicht erst morgen, sondern gleich für diese Karnevalsnacht noch einen neuen Tänzer suchen., Es war aber kein Floh, sondern auch eine Flöhin, die sich aus einem Neubau bemerkbar machte., Der Mensch geplagt, geängstigt und verliebt in seinen Tod, der Floh zufrieden, gesättigt und verliebt in Blut und Leben., Häcksel hielt wie immer still, wenn ihn ein Floh biß, teils um seiner Gesellschaft nicht verlustig zu gehen, teils weil er es so seit Väterszeiten im Bergwerk gewöhnt war., "Daß ich nicht lach," kicherte Zinnoberchen und ließ das schaukelnde Schläfenhaar los, sprang zurück und biß herzhaft dem Häcksel in das linke Ohrwatschel, so daß ein Blutstropfen, groß wie der dickste Floh, dem Burschen aus der Haut quoll., Der Floh, den morgens im kalten Februarwald fror, setzte sich hinter Häcksels linke Ohrmuschel unter das warme Haar des Burschen und betrachtete von dort die Gegend., Ehe das Tageslicht kam, setzte er seine Mütze auf, auf der der Floh Sprünge machte, die, wenn man sie in Töne umgesetzt hätte, Juchzer gewesen wären., "Ja, das will ich," gab der fröhlich hüpfende Floh durch Tanzlaute auf der Mütze kund.
leftNeighbours
  • Meister Floh, gefangene Floh, Gretchens Floh, Geständniß Floh, Meisters Floh, Silbernen Floh, flüstert Floh, weiblicher Floh
rightNeighbours
  • Floh Dickbauch, Floh Reuther, Floh OmenglUt, Floh Mittelamerikas, Floh sticht, Floh auf dem Rücken, Floh sprang
wordforms
  • Flöhe, Floh, Flöhen, Flohs, Flohes