Textbeispiele
  • Geschäftskontinuität ist entscheidend für den Erfolg eines Unternehmens.
    استمرارية العمل حاسمة لنجاح أي شركة.
  • Wir müssen Pläne zur Aufrechterhaltung der Geschäftskontinuität erstellen.
    يجب أن نضع خططًا للحفاظ على استمرارية العمل.
  • Die Geschäftskontinuität unserer Firma wurde durch die Pandemie beeinträchtigt.
    تأثرت استمرارية العمل لدينا بسبب الجائحة.
  • Effektive Strategien sind notwendig, um die Geschäftskontinuität zu gewährleisten.
    الاستراتيجيات الفعالة ضرورية لضمان استمرارية العمل.
  • Unsere Geschäftskontinuität hängt von der Stabilität unserer Lieferkette ab.
    تعتمد استمرارية عملنا على استقرار سلسلة التوريد لدينا.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen einundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über den Vorschlag, zur Datenrettung in Notfällen und zur Sicherung der Geschäftskontinuität bei den Friedenssicherungsmissionen Datensicherungszentren am Missionsstandort, innerhalb ihres Einsatzgebiets und außerhalb ihres Standorts sowie außerhalb ihres Standorts und ihres Einsatzgebiets einzurichten, und die Begründung dafür sowie über eine sekundäre aktive Kommunika-tionseinrichtung und ein Zentrum zur Datenrettung und zur Sicherung der Geschäftskontinuität im informationstechnologischen Bereich vorzulegen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا شاملا عن اقتراح إنشاء وتبرير إقامة مراكز زائدة للبيانات لاستعادة القدرة على العمل بعد حدوث كوارث وضمان استمرار الأعمال في مواقع بعثات حفظ السلام، وفي مسرح عملياتها وبعيدا عنه، وخارج مسرح عملياتها وبعيدا عنه، وكذلك عن إنشاء مرفق ثانوي فعال للاتصالات ومركز لاستعادة القدرة على العمل بعد حدوث كوارث وضمان استمرار الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات؛
  • Revidierte Ansätze für die Kapitel 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F und 28G des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 zur Gewährleistung der operativen Bereitschaft und der Geschäftskontinuität im Falle einer durch eine Menschengrippe-Pandemie verursachten Langzeitkrise
    سابعا التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 28 زاي من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لكفالة التأهب التشغيلي واستمرارية العمل في حال حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die revidierten Ansätze für die Kapitel 17, 20, 21, 27, 28C, 28D, 28E, 28F und 28G des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 zur Gewährleistung der operativen Bereitschaft und der Geschäftskontinuität im Falle einer durch eine Menschengrippe-Pandemie verursachten Langzeitkrise und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 17 و 20 و 21 و 27 و 28 جيم و 28 دال و 28 هاء و 28 واو و 28 زاي من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لكفالة التأهب التشغيلي واستمرارية العمل في حال حدوث أزمة مطولة لتفشي وباء إنفلونزا البشر وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • betont, dass alle Maßnahmen zur Gewährleistung der Geschäftskontinuität, darunter die Planung für eine Menschengrippe-Pandemie und andere Arten von Notfällen, umfassend überprüft werden müssen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung einen umfassenden Bericht über die Gewährleistung der Geschäftskontinuität, namentlich im Falle einer Pandemie, vorzulegen, der die umfassendere Reform in Bezug auf ein ERP-System sowie die Informations- und Kommunikationstechnologie ergänzt und damit vereinbar ist, und darin auch Informationen über den Durchführungsstand der diesbezüglich ergriffenen Maßnahmen aufzunehmen;
    تؤكد الحاجة إلى إجراء استعراض شامل لجميع التدابير المتعلقة بكفالة استمرارية العمل، بما في ذلك وضع الخطط لمواجهة وباء إنفلونزا البشر وغيره من حالات الطوارئ، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن استمرارية العمل، بما في ذلك استمرارية العمل في حال حدوث وباء، يكون مكملا للإصلاح الأوسع نطاقا لتخطيط موارد المؤسسة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومتماشيا معه، وأن يضمنه معلومات عن حالة تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد؛
  • Auf Grund der Ergebnisse einer Sicherheitsprüfung wird der Plan für Datenrettung und Geschäftskontinuität aktualisiert werden.
    وعلى أساس نتائج المراجعة الأمنية، سيتم تحديث خطة الطوارئ في حالة تعطل الحاسوب وضمان الاستمرارية.
  • Informations- und Kommunikationstechnologie, Notfallwiederherstellung und Geschäftskontinuität für die Vereinten Nationen: Regelungen für das sekundäre Datenzentrum am Amtssitz
    تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs „Informations- und Kommunikationstechnologie, Notfallwiederherstellung und Geschäftskontinuität für die Vereinten Nationen: Regelungen für das sekundäre Datenzentrum am Amtssitz“ und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون ''تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر`` وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • legt dem Generalsekretär nahe, bei der Notfallwiederherstellung und der Geschäftskontinuität einen einheitlichen Ansatz unter Nutzung der gesamten verfügbaren Infrastruktur zu verfolgen, um Gröȣenvorteile und Kosteneinsparungen zu erzielen;
    تشجع الأمين العام على اتباع نهج موحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال باستخدام جميع الهياكل الأساسية المتاحة لتحقيق وفورات الحجم وفعالية التكاليف؛
  • stellt mit Besorgnis fest, dass die durch das Fehlen zuverlässiger Dienste für die Notfallwiederherstellung und die Geschäftskontinuität am Amtssitz verursachten Verzögerungen zu weiteren Kostensteigerungen, so auch in Bezug auf den Sanierungsgesamtplan, und zu Risiken für Daten führen können;
    تلاحظ مع القلق أن التأخيرات الناجمة عن عدم وجود خدمات موثوقة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في المقر قد تؤدي إلى ارتفاع أكبر في التكاليف، بما في ذلك تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر، وإلى تعريض البيانات للخطر؛
  • verweist auf Abschnitt IV Ziffer 12 der Resolution 63/262 und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung spätestens während des Hauptteils ihrer fünfundsechzigsten Tagung einen einheitlichen Plan zur Notfallwiederherstellung und Sicherung der Geschäftskontinuität, einschlieȣlich einer Dauerlösung für den Amtssitz, vorzulegen.
    تشير إلى الفقرة 12 من الجزء الرابع من القرار 63/262، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، تتضمن حلا دائما بشأن المقر.