Textbeispiele
  • Cyberspace ist ein virtueller Ort, an dem Menschen über das Internet interagieren können.
    الفضاء التخيلي هو مكان افتراضي حيث يمكن للأشخاص التفاعل عبر الإنترنت.
  • Sicherheit im Cyberspace ist für jeden Internetnutzer von entscheidender Bedeutung.
    الأمان في الفضاء التخيلي بالغ الأهمية لكل مستخدم للإنترنت.
  • Gesetze zur Regulierung des Verhaltens im Cyberspace sind eine Herausforderung aufgrund seiner grenzübergreifenden Natur.
    القوانين التي تنظم السلوك في الفضاء التخيلي تشكل تحديًا بسبب طبيعته المتعددة الجوانب.
  • Die Entwicklung des Cyberspace hat uns neue Möglichkeiten der Kommunikation und des Zugangs zu Informationen eröffnet.
    ساهم تطور الفضاء التخيلي في فتح آفاق جديدة للاتصالات والوصول إلى المعلومات.
  • Die digitalen Technologien und der Cyberspace haben die Art und Weise, wie wir arbeiten, lernen und interagieren, verändert.
    غيرت التكنولوجيا الرقمية والفضاء التخيلي الطريقة التي نعمل ونتعلم ونتفاعل بها.
  • Was anziehen, wie legal zu schnell Geld kommen, und wo trifft der gläubige Cyberspace-Muslim die Frau, die zu ihm passt? Nicht zuletzt darin liegt die Provokation für Europa. Auch die "Ungläubigen" suchen bekanntlich ihren Weg, ohne ihn bislang gefunden zu haben.
    من أمثلة ذلك موضة الملابس وكسب المال بسرعة وبطرق مشروعة وكيفية تعرف المؤمن المسلم عبر شبكات العالم الافتراضي على امرأة مسلمة مناسبة له. هنا خاصة موقع الاستفزاز بالنسبة لأوروبا. "الكفار" أيضا يبحثون عن الطريق المناسب لهم، وإن لم يجدوه بعد!
  • Kenntnis nehmend von der Arbeit des Sachverständigenausschusses des Europarats für Kriminalität im Cyberspace an dem Entwurf eines Übereinkommens über Cyber-Kriminalität, von den von den Justiz- und Innenministern der Gruppe der Acht am 10. Dezember 1997 in Washington vereinbarten Grundsätzen, die sich die Staatschefs der Gruppe der Acht am 17. Mai 1998 in Birmingham (Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland) zu eigen machten, von der Arbeit der vom 15. bis 17. Mai 2000 in Paris abgehaltenen Konferenz der Gruppe der Acht über einen Dialog zwischen Regierungs- und Industrievertretern über Sicherheit und Vertrauen im Cyberspace, und von den am 3. März 2000 gebilligten Empfehlungen der dritten Tagung der Justizminister der amerikanischen Staaten, die vom 1. bis 3. März 2000 im Rahmen der Organisationen der amerikanischen Staaten abgehalten wurde,
    وإذ تلاحظ العمل الذي قامت به لجنة الخبراء المعنية بالجرائم في الفضاء الحاسوبي التابعة لمجلس أوروبا بشأن مشروع اتفاقية تتعلق بجرائم الفضاء الحاسوبي، والمبادئ التي اتفق عليها وزراء العدل والداخلية في مجموعة الدول الثماني في واشنطن، العاصمة، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1997 والتي أيدها رؤساء مجموعة الثمانية في برمنغهام، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في 17 أيار/مايو 1998، وأعمال مؤتمر مجموعة الثمانية الذي عُقد في باريس في الفترة من 15 إلى 17 أيار/مايو 2000 بشأن إقامة حوار بين الحكومات والقطاع الصناعي بشأن السلامة والثقة في الفضاء الحاسوبي، والتوصيات التي أقرها في 3 آذار/مارس 2000 الاجتماع الثالث لوزراء العدل أو الاجتماع الثالث للوزراء أو المدعين العموميين في الأمريكتين، الذي عُقد في كوستاريكا في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2000 في إطار منظمة الدول الأمريكية،
  • Kenntnis nehmend von der Arbeit internationaler und regionaler Organisationen zur Bekämpfung der Hochtechnologiekriminalität, namentlich von der Ausarbeitung des Übereinkommens über Cyber-Kriminalität durch den Europarat, sowie von der von diesen Organisationen geleisteten Arbeit zur Förderung des Dialogs zwischen dem Staat und dem Privatsektor über Sicherheit und Vertrauen im Cyberspace,
    وإذ تلاحظ العمل الذي تضطلع به المنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الجريمة المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة، بما في ذلك ما يضطلع به مجلس أوروبا من أعمال لوضع اتفاقية بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، فضلا عن عمل هذه المنظمات فيما يتعلق بتشجيع الحوار بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن السلامة والثقة في الفضاء الحاسوبي،
  • Die vielleicht kostengünstigste Variante, Rivalen zudemoralisieren und Feinde anzugreifen, sind Attacken im Cyberspace. Aus diesem Grund investieren finanziell gut ausgestattete Staaten –und manche weniger finanzkräftige Länder - große Summen injene Technologien und Qualifikationen, die nötig sind, um diese Fertigkeiten zu verbessern.
    ربما اقل هذه الوسائل تكلفة من اجل تقويض المنافسين ومهاجمةالاعداء هو شن هجمات في الفضاء الالكتروني ولهذا السبب فإن العديد منالحكومات الغنية وبعض الحكومات التي لا تعتبر غنية جدا تستثمر بقوة فيالتقنية والمهارات الضرورية من اجل تعزيز هذه القدرات.
  • PARIS – Auf der ganzen Welt geben sich Internetnutzerromantischen Illusionen über den Cyberspace hin.
    باريس ـ في مختلف أنحاء العالم، يُضمِر مستخدمو الإنترنتوهماً رومانسياً بشأن الفضاء الإلكتروني.
  • Die gleichen Regeln müssen auch für den Cyberspace gelten,der für unser tägliches Leben, das wirtschaftliche Wohlergehen undfür unsere Sicherheit von entscheidender Bedeutung ist.
    ولابد وأن ينطبق المعيار نفسه على الفضاء الإلكتروني(الإنترنت)، والذي يشكل أهمية بالغة بالنسبة لحياتنا اليومية، ورخائناالاقتصادي، وأمننا.
  • Der Cyberspace muss wie der Weltraum, die internationalen Gewässer und der internationale Luftraum als Gut zum Nutzen allerbetrachtet werden.
    يتعين علينا إن نتعامل مع كل من الفضاء الإلكتروني، والفضاءالخارجي، والمياه الدولية، والمجال الجوي الدولي، باعتباره ملكيةمشتركة لمصلحة الجميع.
  • Jetzt ist Google selbst zum Opfer von Chinas zunehmender Kühnheit im Cyberspace geworden – und zwar auf die gleiche Weise,wie die Appeasement- Politik gegenüber Hitler auf Frankreich und Großbritannien zurückfiel.
    والآن قد تتحول جوجل ذاتها إلى ضحية للبراعة الإلكترونيةالمتنامية التي اكتسبتها الصين، وعلى نفس النحو الذي ارتد به استرضاءهتلر إلى نحر فرنسا وبريطانيا.
  • Diese staatlich unterstützte, grenzüberschreitende Bedrohung des Cyberspace funktioniert auf zwei Ebenen.
    إن التهديدات الإلكترونية العابرة للحدود والتي ترعاها دولتنقسم إلى مستويين.
  • Da Sicherheit und Wohlergehen eines Landes nun vom Schutzdes Cyberspace abhängen, muss die Kriminalität im virtuellen Raumeffektiv und als internationale Priorität bekämpft werden.
    ومع اعتماد الأمن الوطني والازدهار على حماية الفضاءالإلكتروني، فلابد من التصدي بقوة للجرائم الإلكترونية باعتبارهاأولوية دولية.