Textbeispiele
  • Die Abschirmung spielt in der Informationstechnologie eine immer wichtigere Rolle.
    دور التَدْرِيع في تكنولوجيا المعلومات أصبح أكثر أهمية.
  • Die Fluggesellschaft nutzte Abschirmung, um ihre elektronischen Systeme zu schützen.
    استخدمت شركة الطيران التدريع لحماية أنظمتها الإلكترونية.
  • Funktioniert die Abschirmschicht gut gegen Strahlung?
    هل تعمل طبقة التَدْرِيع جيدًا ضد الإشعاع؟
  • Abschirmmaterialien müssen in medizinischen Geräten verwendet werden.
    يجب أن يتم استخدام مواد التدريع في الأجهزة الطبية.
  • Magnetische Abschirmung kann elektromagnetische Interferenzen reduzieren.
    التدريع المغناطيسي يمكن أن يحد من التداخل الكهرومغناطيسي.
  • Es funktionierte. Der SCAF kündigte an, dass er ein Gremium von Verfassungsexperten bilden würde, um mehrere Versionen einer potenziellen Verfassung zu entwerfen. Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen, die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zu schützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflicht gegenüber zivilen Institutionen.
    وكللت هذه الجهود بالنجاح، فقد أعلن المجلس الأعلى للقوات المسلحة أنه يعكف على تشكيل هيئة من الخبراء الدستوريين لصياغة نسخ متعددة من الدستور المحتمل. ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباته الخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاً إلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها من المساءلة أمام مؤسسات مدنية.
  • Die Ablehnung des Rettungspakets offenbart das schlimmsteökonomische Gedankengut der Konservativen, das Amerika und die Weltüberhaupt erst in diesen Schlamassel getrieben hat. Der Widerstand der Federal Reserve und des Finanzministeriums gegeneine pragmatische Intervention bedeutet, dass man erst langsambegriffen hat, dass mit der bloßen Abschirmung der Geschäftsbankengegen das Insolvenzrisiko das Finanzsystem nicht gerettet werdenkonnte.
    إن معارضة خطط الإنقاذ تعيد إلى السطح من جديد أسوأ ما فيالفكر الاقتصادي المحافظ الذي أوقع أميركا والعالم في هذه الفوضى فيالمقام الأول. والحقيقة أن معارضة بنك الاحتياطي الفيدرالي ووزارةالخزانة للتدخل العملي كانت تعني أنهما لم يدركا أن مجرد إحاطةالمصارف التجارية بسياج واقٍ لا يكفي لإنقاذ النظام المالي.
  • Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen,die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zuschützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflichtgegenüber zivilen Institutionen.
    ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباتهالخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاًإلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها منالمساءلة أمام مؤسسات مدنية.
  • Die öffentlichen Schulden sind ohnehin schon hoch und viele Staatsanleihen in arger Bedrängnis, so dass die Fähigkeit der Regierungen, ihre Banken durch weitere Rettungspakete, Garantienund Abschirmung fragwürdiger Vermögenswerte zu unterstützen, massivbeeinträchtigt ist.
    إن الديون العامة مرتفعة بالفعل، بل إن العديد من البلدانأصبحت على شفا ضائقة شديدة، وعلى هذا فإن قدرة الحكومات على دعمبنوكها من خلال المزيد من عمليات الإنقاذ والضمانات وتضييق الخناق علىالأصول المشكوك في أمرها أصبحت مقيدة بشدة.
  • Angesichts dessen, dass vielen Mitgliedsstaaten nach der Einführung des Euro der innereuropäische Handel anstieg und die Inflation zurückging, wurden die Haushaltsvorgaben einfachignoriert. Der Euro wurde schnell zur weltweit zweitwichtigsten Währung und erwies sich als Abschirmung gegen externe finanzielle Turbulenzen.
    أي بعبارة اخرى فإن صناع القرار في اوروبا تغاضوا في نهايةالمطاف عن المتطلبات الرئيسة للاتحاد النقدي في منطقة اقتصادية متنوعة:
  • Für ein Entwicklungsland mit rapidem Wirtschaftswachstumund ohne voll entwickeltes Finanzsystem ist die vom IMF zur Abschirmung der inländischen makroökonomischen Politik gegenüberder Ebbe und Flut internationaler Zahlungen vorgeschlagene Einführung flexibler Wechselkurse eine sogar noch fragwürdigere Strategie.
    وفي دولة نامية تشهد مثل هذا النمو الاقتصادي السريع، ولميبلغ نظامها المالي بعد مرحلة النضوج، فإن اللجوء إلى المرونة فيتحديد سعر الصرف بهدف عزل سياسة الاقتصاد الشامل الداخلية عن التقلباتالدولية، كما يوصي صندوق النقد الدولي، يشكل إستراتيجية مشكوك فيسلامتها.
  • Ihre Truppe wird die Abschirmung des Gefangenen übernehmen.
    رجالك سيكونوا فى حراسة و حماية لصيقة للسجين
  • Die Straße verläuft unmittelbar unter der Hochspannungsleitung zum Valley und Jack benutzt das elektrische Feld als Abschirmung, während er den Sender von dem Bauteil entfernt.
    إمتداد هذا الطريق يمر بمحازاة البث الكهربى الرئيسى للوادى و(جاك) يستخدم خطوط القوى كدرع بينما يفصل جهاز التتبع من اللوحة الفرعية
  • Fahr die Abschirmung hoch.
    أغلق الدرع - بن ما زال خارج -
  • Kleidet mich in einer Compton-Abschirmung... um mich zu schützen und die Blitze anzuziehen.
    أذا لم تكن أنت من وضع جدتي هناك ، فمن فعله ؟ لا أعرف ؟