die Abgesandte [pl. Abgesandten]
مَنْدوبَة [ج. مندوبات]
Textbeispiele
  • Die Abgesandte der Organisation ist gerade angekommen
    وصلت للتو المندوبة من المنظمة.
  • Die Abgesandte der Regierung nimmt an dem Treffen teil
    تشارك المندوبة عن الحكومة في الاجتماع.
  • Sie ist die Abgesandte unseres Teams
    هي المندوبة عن فريقنا.
  • Die Abgesandte übermittelte eine wichtige Botschaft
    قدمت المندوبة رسالة مهمة.
  • Ihre Rolle als Abgesandte ist sehr wichtig
    دورها كمندوبة مهم جدًا.
  • Eine Reihe von Abgesandten der Obama-Regierung und anderer westlichen Regierungen haben in den letzten Wochen der Regierung Zardari klar gemacht, dass der Kampf gegen die Islamisten im Nordwesten des Landes Priorität haben müsse.
    وكذلك شرحت في الأسابيع الأخيرة مجموعة من مبعوثي إدارة الرئيس أوباما ومبعوثي حكومات غربية أخرى لحكومة زرداري أنَّ محاربة الإسلامويين في شمال غرب البلاد يجب أن تحظى بالأولوية.
  • Schon im September 2000 stellte Hass eine Frage, die derzeit immer wichtiger wird: Wie wird Israel nach einem Zusammenbruch der Autonomiebehörde mit den palästinensischen Massen umgehen, die sich "Allah und seinen Abgesandten auf Erden - der Hamas – anschließen"?
    منذ شهر سبتمبر/أيلول من سنة 2000 كانت هاس قد طرحت سؤالا قد غدا أكثر أهمية الآن وهو: كيف ستتعامل إسرائيل بعد أن يتم انهيار إدارة الاستقلال الذاتي مع جماهير الفلسطينيين التي ستنضم إلى "الله وممثليه على الأرض ؛ حماس؟"
  • Der Zeitpunkt der Absendung einer elektronischen Mitteilung ist der Zeitpunkt, in dem sie ein Informationssystem verlässt, das der Kontrolle des Senders oder der Partei, von der sie im Namen des Senders abgesandt wurde, untersteht oder, falls die elektronische Mitteilung ein solches Informationssystem nicht verlassen hat, der Zeitpunkt, in dem die elektronische Mitteilung empfangen wird.
    وقت إرسال الخطاب الإلكتروني هو الوقت الذي يغادر فيه ذلك الخطاب نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ، أو وقت تلقي الخطاب الإلكتروني إذا لم يكن قد غادر نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ أو الطرف الذي أرسل الخطاب نيابة عن المنشئ.
  • Eine elektronische Mitteilung gilt als von dem Ort abgesandt, an dem der Sender seine Niederlassung hat, und als an dem Ort empfangen, an dem der Empfänger seine Niederlassung hat. Der Ort der Niederlassung bestimmt sich nach Artikel 6.
    يعتبر الخطاب الإلكتروني قد أرسل من المكان الذي يوجد فيه مقر عمل المنشئ، ويعتبر قد تلقي في العنوان الذي يوجد فيه مقر عمل المرسل إليه، حسبما تقررهما المادة 6.
  • Im Januar 2004 verlängerte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1523 (2004) das Mandat der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) um drei Monate bis zum 30. April, um meinem Persönlichen Abgesandten die Möglichkeit zu geben, mit der Regierung Marokkos weitere Konsultationen über ihre endgültige Antwort auf den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara zu führen, den er den Parteien im Januar 2003 vorgelegt hatte.
    وفي كانون الثاني/يناير 2004، وبموجب قرار مجلس الأمن 1523 (2004)، مدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر حتى 30 نيسان/أبريل بما يتيح لمبعوثي الشخصي إجراء مزيد من التشاور مع حكومة المغرب بشأن ردها النهائي على خطة السلام المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، التي قدمها إلى الطرفين في كانون الثاني/يناير 2003.
  • Die "Polisario"-Befreiungsfront hatte meinem Persönlichen Abgesandten Anfang Juli 2003 mitgeteilt, dass sie den Friedensplan akzeptiere.
    وأبلغت جبهة البوليساريو مبعوثي الشخصي بقبولها لخطة السلام في أوائل تموز/يوليه 2003.
  • Am 1. Juni reichte mein Persönlicher Abgesandter seinen Rücktritt ein, wobei er seine Überzeugung zum Ausdruck brachte, dass er alles in seinen Kräften Stehende getan habe, um den Parteien bei der Suche nach einer Lösung des Konflikts behilflich zu sein.
    وفي 1 حزيران/يونيه، قدم مبعوثي الشخصي استقالته معربا عن اعتقاده بأنه بذل كل ما في وسعه لمساعدة الطرفين على إيجاد حل للنزاع.
  • Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
    وفي إثر استقالة مبعوثي الشخصي، قررت أن يواصل ممثلي الخاص الحالي للصحراء الغربية العمل مع الطرفين والبلدان المجاورة سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي.
  • In Bezug auf die koreanische Halbinsel bemühte sich mein Persönlicher Abgesandter weiter mit einigem Erfolg darum, über das System der Vereinten Nationen internationale humanitäre Hilfe für die Demokratische Volksrepublik Korea zu mobilisieren.
    وفي ما يتعلق بشبه الجزيرة الكورية، واصل مبعوثي الشخصي بذل جهوده لحشد المساعدة الإنسانية الدولية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق منظومة الأمم المتحدة، محرزا في ذلك تقدما لا بأس به.
  • In engem Benehmen mit der Regierung dieses Landes und anderen beteiligten Regierungen hat mein Persönlicher Abgesandter Sachverständigengruppen eingesetzt, die prüfen sollen, wie die internationale Gemeinschaft der Demokratischen Volksrepublik Korea am besten dabei behilflich sein kann, ihren Energiebedarf zu decken und ihre Wirtschaft zu modernisieren.
    ومن خلال التشاور الوثيق مع حكومة هذا البلد والحكومات الأخرى المعنية بالأمر، أنشأ مبعوثي الشخصي أفرقة خبراء لبحث الخطوات والتدابير التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أفضل وجه في تلبية احتياجاتها من الطاقة وتحديث اقتصادها.
Beispiele
  • Ein Dutzend Künstler der DDR traf auf drei Abgesandte der Staatsmacht., In der anschließenden Kundgebung im Hofgarten sprachen acht Studenten als Abgesandte verschiedener Universitäten., "Solidarische Grüße aus dem streikenden Gießen", ruft der Abgesandte aus Hessen den Kommilitonen an der Freien Universität (FU) Berlin zu., Die Aktionen der einzelnen Hochschulen werden über Internet sowie über Abgesandte der hessischen Hochschulen koordiniert, die auf den Vollversammlungen Grußbotschaften und Streikaufforderungen verlesen., Es sieht ein ausführliches Coaching vor der Abreise vor, im jeweiligen Land nimmt der Abgesandte dann mitsamt seiner Familie an einem "Cross Cultural Training" teil., Der Abgesandte des New Yorker Planeten ist Unter den Linden hinter einer massiven Sandstein-fassade gelandet., Drei Abgesandte von UN-Generalsekretär Kofi Annan trafen sich am Mittwoch in Bagdad zum ersten Mal mit Vertretern der irakischen Regierung., Bühnenkünstler, vorgeführt in vereinzelten, brillanten Frgmenten ihrer selbst. Abgesandte ihres Metiers., Im Mannheimer Rosengarten wurde der ehemalige Abgesandte der Alpenrepublik vom FDP-Wirtschaftsexperten Helmut Haussmann freundlich betreut., Kundige, engagierte Abgesandte ihrer Nation.
leftNeighbours
  • fröstelnde Abgesandte, kamen Abgesandte, de facto Abgesandte, erschienen Abgesandte
rightNeighbours
  • Abgesandte des, Abgesandte aus, Abgesandte souveräner, Abgesandte Marc
wordforms
  • Abgesandten, Abgesandte, Abgesandter