Textbeispiele
  • Die Regierung startet Sensibilisierungskampagnen zur Bekämpfung der Luftverschmutzung.
    تقوم الحكومة بحملات توعية لمكافحة التلوث الجوي.
  • Sensibilisierungskampagnen für gesunde Ernährung sind in Schulen sehr wichtig.
    تعد حملات التوعية بأهمية التغذية الصحية في المدارس أمراً هاماً جداً.
  • Die weltweiten Sensibilisierungskampagnen gegen den Klimawandel haben großen Einfluss.
    تؤثر حملات التوعية العالمية ضد التغير المناخي بشكل كبير.
  • Die Organisation führt Sensibilisierungskampagnen zum Schutz der Meerestiere durch.
    تقوم المنظمة بتنفيذ حملات توعية لحماية الحياة البحرية.
  • In unserem Unternehmen starten wir Sensibilisierungskampagnen für Cyber-Sicherheit.
    نبدأ في شركتنا حملات التوعية بشأن الأمن السيبراني.
  • bittet die Mitgliedstaaten, ihr Eintreten für die Bekämpfung des Rassismus im Sport stärker unter Beweis zu stellen, indem sie in Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Sportorganisationen Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchführen und die Urheber rassistischer Zwischenfälle nachdrücklich verurteilen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تتصرف بتصميم أكبر لمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال الإدانة البالغة لمرتكبي الحوادث العنصرية، وذلك بالتعاون مع الهيئات الرياضية الوطنية والدولية؛
  • a) auf nationaler Ebene und an der Basis Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchzuführen, um der Öffentlichkeit die Ursachen und Folgen von Vergewaltigung und anderen Formen der sexuellen Gewalt stärker bewusst zu machen;
    (أ) القيام بحملات على الصعيد الوطني وعلى المستوى الشعبي لتثقيف عامة الناس وتوعيتهم بأسباب وعواقب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, ihr Eintreten für die Bekämpfung des Rassismus im Sport stärker unter Beweis zu stellen, indem sie in Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Sportorganisationen Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchführen und die Urheber rassistischer Zwischenfälle nachdrücklich verurteilen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الحازمة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
  • b) die Aktivitäten und Initiativen der Staaten, die auf die Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre gerichtet sind, einschließlich der Verabschiedung von Änderungen der diese Verbrechen betreffenden einschlägigen innerstaatlichen Gesetze, der wirksamen Anwendung dieser Gesetze sowie pädagogischer, sozialer und sonstiger Maßnahmen, einschließlich einzelstaatlicher Informations- und Sensibilisierungskampagnen, sowie die Aktivitäten und Initiativen von Staaten, die auf die Beseitigung aller sonstigen Formen der Gewalt gegen Frauen gerichtet sind;
    (ب) بالأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها الدول بغرض القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف، بما في ذلك إقرار تعديلات للقوانين الوطنية ذات الصلة بهذه الجرائم، والتنفيذ الفعال لهذه القوانين والتدابير التثقيفية والاجتماعية وغيرها التي تشمل الحملات الإعلامية وحملات التوعية على الصعيد الوطني، فضلا عن الأنشطة والمبادرات التي تقوم بها الدول بهدف القضاء على جميع أشكال العنف الأخرى ضد المرأة؛
  • Die aktive Unterstützung durch die Zivilgesellschaft, insbesondere durch Frauenorganisationen und nichtstaatliche Organisationen, spielte eine wichtige Rolle unter anderem bei der Förderung von Sensibilisierungskampagnen und bei der Bereitstellung von Unterstützungsdiensten für weibliche Gewaltopfer.
    وكان للدعم الفعال المقدم من المجتمع المدني وبخاصة المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية دور هام، في عدة أمور، منها تشجيع حملات التوعية وتوفير خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف.
  • k) Verstärkung von Sensibilisierungskampagnen für geschlechtsspezifische Fragen und einer gleichstellungsorientierten Ausbildung für Frauen und Männer sowie Mädchen und Jungen, mit dem Ziel, eingefahrene schädliche Rollenklischees zu beseitigen;
    (ك) تعزيز حملات التوعية الجنسانية والتدريب على المساواة بين النساء والرجال للقضاء على استمرار الصور النمطية التقليدية الضارة؛
  • Wir beschließen, nationale, regionale und internationale Aktionspläne zur Unterstützung von Verbrechensopfern einzuleiten, wo dies angebracht ist, zum Beispiel Mechanismen für Vermittlung und wiedergutmachende Justiz, und wir legen das Jahr 2002 als Zieldatum fest, bis zu dem die Staaten ihre einschlägigen Verfahrensweisen überprüfen, Opferunterstützungsdienste und Sensibilisierungskampagnen für die Rechte von Opfern weiter ausbauen und die Einrichtung von Opferfonds erwägen sollen, zusätzlich zur Ausarbeitung und Durchführung von Zeugenschutzprogrammen.
    نقرر أن نستحدث، عند الاقتضاء، خطـط عمـل وطنية وإقليمية ودولية لدعم ضحايا الجريمة، ومن ذلك آليات للوساطـة والعدالة التصالحية، ونقـرر أن يكون عـام 2002 هو الموعد المستهدف لكي تراجـع فيه الدول ممارساتهـا في هـذا الشأن، وتواصل تطويـر خدمات دعـم الضحايا وتنظيـم حملات توعيـة بحقوق الضحايا، وتنظـر في إنشاء صناديق لصالـح الضحايـا، إضافة إلـى وضـع وتنفيذ سياسات لحمايـة الشهـود.
  • ersucht den Generalsekretär, dem Vorbereitungsprozess und der Konferenz weiterhin jede notwendige Unterstützung zu gewähren, namentlich durch ein dem Rang dieser Veranstaltung angemessenes Sekretariat sowie entsprechendes Personal und andere Ressourcen, und auch durch die Einleitung einer weltweiten Sensibilisierungskampagne mit möglichst umfangreicher Unterstützung durch Partnerschaften des öffentlichen und des privaten Sektors, um in Zusammenarbeit mit den Behörden des Gastlandes die erfolgreiche Durchführung der Konferenz und die Wahrnehmung ihrer Ergebnisse in der Öffentlichkeit zu gewährleisten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم كل الدعم اللازم للعملية التحضيرية وللمؤتمر، بما في ذلك توفير أمانة تتناسب مع مستوى الحدث تكون مزودة بما يكفي من الموظفين والموارد الأخرى، وكذلك بدء حملة عالمية لتوعية الجمهور، وتحظى بأكبر قدر ممكن من الدعم من الجهات الشريكة العامة/الخاصة لضمان أن يحقق المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف، النجاح والتوعية بنتائجه؛
  • ersucht das Koordinierungssekretariat, dem Vorbereitungsausschuss regelmäßig alle sachdienlichen Informationen über die Fortschritte der weltweiten Sensibilisierungskampagne zu übermitteln;
    تطلب إلى أمانة التنسيق أن تقدم إلى اللجنة التحضيرية، بشكل منتظم، جميع المعلومات ذات الصلة بالتقدم الذي تحرزه الحملة العالمية للتوعية العامة؛
  • ermutigt alle Staaten, die zuständigen Organe der Vereinten Nationen, die internationalen und regionalen Organisationen und die nichtstaatlichen Organisationen, während der Informations- und Sensibilisierungskampagne für die Weltkonferenz und das Internationale Jahr der Mobilisierung gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz auf das Übereinkommen und auf die Arbeit des Ausschusses aufmerksam zu machen;
    تشجع جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية على توجيه الاهتمام إلــى الاتفاقية وإلى عمل اللجنة وذلك خلال حملة الإعلام والتوعية بالمؤتمر العالمي وبالسنة الدولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛