die Lumpen umgang., Pl.
Textbeispiele
  • Sein einziger Besitz sind zerrissene Lumpen
    ممتلكاته الوحيدة هي ثياب ممزقة
  • Sie war in Lumpen gekleidet, als sie auf der Straße gefunden wurde
    كانت مرتدية ثياب ممزقة عندما وجدت في الشارع
  • Er fand nur einige zerrissene Lumpen in dem alten Schrank
    لم يجد سوى بعض الثياب الممزقة في الخزانة القديمة
  • Ihre Kleider waren kaum besser als Lumpen
    لم يكن ملابسها أفضل بكثير من الثياب الممزقة
  • Die Kinder trugen Lumpen anstatt anständiger Kleidung
    كان الأطفال يرتدون الثياب الممزقة بدلاً من الملابس اللائقة.
  • Denn der Vorschlag von Innenminister Sarkozy, die Vorstädte von diesen "Lumpen" mit Hilfe von Hochdruckreinigern zu befreien, ist offensichtlich keine Strategie, um die Probleme einer perspektivlosen Generation zu lösen.
    لا سيما وأَنَّ الاقتراح المقدَّم من قبل وزير داخلية فرنسا ساركوزي، الذي يطالب بتنظيف الضواحي الفرنسية من هؤلاء الـ»أَوباش« باستخدام منظّفات الضغط العالي، لا يوحي بخطّة واقعية من أَجل إيجاد حلّ لمشكلة جيل غير متفائل بالمستقبل.
  • Die Abschaffung der Steuerbefreiung von Überstundenreflektiert einen weiteren ökonomischen Trugschluss, demfranzösische Sozialisten traditionell anhängen: Die so genannte„ Lump-of- Labour“- Theorie, Grundlage der verheerendsten ihrerwirtschaftspolitischen Maßnahmen – die Einführung der35- Stunden- Woche im Jahr 2000.
    ويعكس إلغاء الإعفاء الضريبي على العمل الإضافي مغالطةاقتصادية أخرى ارتبط بها الساسة الاشتراكيون الفرنسيون ارتباطاًعميقا: أو فكرة "كتلة العمل" التي تستند إليها أشد سياساتهمالاقتصادية مأساوية ــ تحديد عدد ساعات العمل الأسبوعية بخمس وثلاثينساعة في عام 2000.
  • „Über die Flüsse und entlang der Straßen undunzähliger Dschungelpfade wälzt sich die Bevölkerung Ostpakistansweiterhin Richtung Indien: Eine endlose, konfuse Flüchtlingswellemit ein paar Wasserkesseln, Pappkartons und Lumpen auf den Köpfen,kranke Kinder und Alte werden getragen.
    "على الأنهار وعلى طول الطرق السريعة وعدد لا يحصى منالمسارات في الغابات، استمر سكان شرق باكستان في التدفق إلى الهند:فيض غير منتظم لا ينتهي من اللاجئين، يحملون القليل من القدوروالصناديق الكرتونية وأكواماً من الملابس البالية على رؤوسهم، ويحملونأطفالهم المرضى وعجائزهم.
  • Seide statt Lumpen, Freundlichkeit statt Reichtum, Essen statt Hunger.
    حرير للخرق البالية , شفقة بدل من الثروة , غذاء بلا حدود بدلاً من الجوع
  • ln Lumpen kehren die Kavaliere von ihrem verlorenen Abenteuer zurück.
    عاد الفرسان الممزقين إلى ديارهم" "بعد مغامرتهم الخاسرة
  • lch habe genug von Frauen in Lumpen. Dreh dich um.
    الحمد الله أنك لست مرتدية ثياباً رثةً فقد سئمت رؤية النساء بخرق، استديري
  • Die Preise werden steigen. In Lumpen kehren die Kavaliere von ihrem verlorenen Abenteuer zurück.
    عاد الفرسان الممزقين إلى ديارهم" "بعد مغامرتهم الخاسرة
  • Wie können Sie nur so mit einem Mädchen vom Land flirten? Ich habe genug von Frauen in Lumpen.
    الحمد الله أنك لست مرتدية ثياباً رثةً فقد سئمت رؤية النساء بخرق، استديري
  • Du musst elegant sein. Mit Zampano reist man nicht in Lumpen.
    (يجبُ أن تكوني مهـندمة. مع (زامبـانو .لا يصح أن تتجولي بهذه الملابس الرثة
  • Trüge ich deine verseuchten Lumpen... wäre ich von solch endloser Scham befallen... dass ich die Welt von meinem erbärmlichen Anblick befreien würde.
    . .. لكنت خجلت بشدة لذا فاتمنى أن امزقك حتى تموت عليك أن تنتبه