Textbeispiele
  • Ich habe Schmerzen in meinem Hinterkopf.
    أعاني من ألم في خلف الرأس.
  • Er schlug ihn am Hinterkopf.
    لكمه في خلف الرأس.
  • Er trug eine Mütze, die seinen Hinterkopf bedeckte.
    كان يرتدي قبعة تغطي خلف الرأس.
  • Sie hat ein Tattoo auf ihrem Hinterkopf.
    لديها وشم على خلف الرأس.
  • Er hat seit einiger Zeit Kopfschmerzen im Hinterkopf.
    لديه صداع في خلف الرأس منذ فترة.
  • Sie stürmten eine Wohnung unter dem Vorwand, sie würden nach einem gesuchten Terroristen fahnden. Sie schlugen den Vater mit dem Gewehrkolben auf den Hinterkopf, dann griffen sie den stark blutenden Vater und legten ihm Handschellen an.
    بحجة البحث عن أحد المطلوبين، اقتحموا أحدى الشقق، حيث قاموا بضرب رب الأسرة، 60 عاما، على رأسه بمؤخرة البندقية، الأمر الذي أصابه بجرح عميق تدفق منه الدم حتى غطى وجه الرجل، الذي سحب بقوة ووضعت القيود في يديه.
  • Den Netzwerkcharakter im Hinterkopf, wird auch die Aussage Yusuf al-Qaradawis verständlich, dass IAMS nicht in Konkurrenz, sondern zusätzlich zu bestehenden Räten islamischer Juristen (Fiqh-Räten) agieren wird.
    وعندما يتصور المرء أن "الاتحاد العالمي للعلماء المسلمين" له صفات الشبكة، فمن الممكن أن يفهم المرء ما يقصده القرضاوي بأن "الاتحاد العالمي للعلماء المسلمين" ليس منافسا لمجالس الفقه ولكنه يعمل معها.
  • Mit dieser Idee im Hinterkopf schlug Munther Haddadin,ehemaliger jordanischer Minister für Wasserressourcen, eine„ Wasser- und Energieunion“ für den Nahen Osten vor – alslangfristigen Mechanismus für die Integrierung einer fragmentierten Region.
    وعلى هذا فقد اقترح منذر حدادين ، الوزير الأردني الأسبقللموارد المائية، تأسيس "اتحاد للمياه والطاقة" في منطقة الشرقالأوسط، بحيث يعمل كآلية طويلة الأمد لتوحيد هذه المنطقةالمجزأة.
  • Ihre Bemerkungen in der Öffentlichkeit zielten meistens aufdie Entwicklung Afrikas, auf das Beenden der vielen Kriege und den Kampf gegen HIV / AIDS ab, doch was sie im Hinterkopf wirklichbeschäftigte, war das Öl.
    وكالمعتاد تركزت التعليقات العلنية لهؤلاء الزعماء حول مسائلالتنمية وإنهاء الحروب المتعددة في إفريقيا ومكافحة فيروس الإيدز،لكنهم بلا استثناء كانوا يفكرون في النفط.
  • In diesem Krieg, der seit fast einem Jahrhundert andauert,ist es wichtig, ein Prinzip im Hinterkopf zu behalten: Die Palästinenser sind Israels Nachbarn und werden für immer Seite an Seite mit den Israelis leben.
    في هذه الحرب المستمرة منذ ما يقرب من قرن من الزمان، منالمهم أن يضع المرء قاعدة واحدة نصب عينيه: إن الفلسطينيين جيرانإسرائيل ولسوف يعيشون جنباً إلى جنب مع الإسرائيليين إلىالأبد.
  • Tatsächlich wäre das Schattenbankensystem nicht so schnellgewachsen, wäre dieser Rahmen nicht mit den scheinbaren Lehren der1930er Jahre im Hinterkopf konzipiert worden.
    والواقع أن العمل المصرفي الظلي ما كان ليشهد مثل هذا النموالسريع لو لم يكن النظام مصمماً بما يتفق مع الدروس الظاهريةالمستفادة من أزمة الثلاثينيات.
  • Die Ereignisse in Tibet kann man nur im rechten Lichtbetrachten, wenn man die Schatten im Hinterkopf behält, die das Kosovo und Taiwan werfen.
    ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى الأحداث في التيبت بمعزل عن الظلالالمتخلفة عن قضيتي كوسوفو وتايوان.
  • Die Architekten des Bretton- Woods- Systems behielten diese Lektion im Hinterkopf, als sie das Währungssystem der Welt 1944neugestalteten.
    ولقد أبقى مهندسو نظام بريتون وودز هذا الدرس في أذهانهم حينأعادوا تصميم النظام النقدي العالمي في عام 1944.
  • Wir sollten diese Beschränkung des ökonomischen Wissens im Hinterkopf behalten, nun, da der weltweite Drang hin zu Sparmaßnahmen auf Touren kommt.
    ويتعين علينا الآن أن نضع في الحسبان هذا القيد المفروض علىالمعرفة الاقتصادية بعد أن بلغ الدافع العالمي للتقشف المالي ذروتهالقصوى.
  • MOSKAU: Es gibt einen zentralen Aspekt, den man, wenn manüber Russland spricht, im Hinterkopf behalten muss und der sich,trotz allem, was man an der Oberfläche sieht, nie wirklichändert.
    موسكو ـ هناك أمر رئيسي واحد يتعين علينا أن نضعه في اعتبارناحين نتحدث عن روسيا: فرغم كل ما نراه على السطح إلا أنها لا تتغيرحقاً.