Textbeispiele
  • Die Wahrheit, dass die Welt rund ist, ist unumstößlich.
    الحقيقة بأن كوكب الأرض مدور هي دامغٌ.
  • Der Bericht gab unumstößliche Beweise seiner Unschuld.
    قدم التقرير أدلة دامغٌ على براءته.
  • Die Naturgesetze sind unumstößlich und universell.
    قوانين الطبيعة دامغٌ وشاملة.
  • Deine Argumente müssen unumstößlich sein, um den Richter zu überzeugen.
    يجب أن تكون حججك دامغٌ لإقناع القاضي.
  • Die unumstößliche Tatsache bleibt, dass wir alle sterben werden.
    الحقيقة الدامغٌ تبقى هي أننا جميعاً سنموت.
  • Bisher hat die Union nicht den unumstößlichen Beweis erbracht, dass der Außenminister geschludert hat.
    وحتى ألان لم يتمكن الاتحاد المسيحي الديمقراطي من إيجاد دليل دامغ يدين وزير الخارجية.
  • Während der Hunger nach Reaktoren in den 1970er Jahren dasinternationale Gewicht der Sowjetunion und grundsätzlich desgeopolitischen Westens – Japan, USA und Europa – widerspiegelte,hat sich der Schwerpunkt mittlerweile unumstößlich in den Ostenverschoben, wo die Atomenergie zu einem „ Tor in eine florierende Zukunft“ wurde, wie es in einem Kommentar in der Zeitung The Hinduvon November 2011 bezeichnend formuliert wurde.
    ففي حين عكست الشهية لإنشاء المفاعلات النووية في سبعينياتالقرن العشرين الثِقَل الدولي للاتحاد السوفييتي، ومن حيث المبدأثِقَل الغرب الجيوسياسي ــ اليابان والولايات المتحدة وأوروبا ــ فإنمركز الثِقَل اليوم تحول على نحو لا رجعة فيه باتجاه الشرق، حيث أصبحتالطاقة النووية "بوابة إلى مستقبل مزدهر".
  • Das Vorsorgeprinzip sagt uns, dass wir diese unumstößlichen Fakten ignorieren sollen.
    وهذه هي حقائق الحياة التي يطالبنا المبدأ الاحترازيبتجاهلها.
  • Zypern hält zudem eine allgemeinere Lehre für uns bereit: Angesichts der extremen Reaktion der Finanzmärkte auf den Zusammenbruch von Lehman Brothers im Jahre 2008 galt es unter deneuropäischen Politikern als unumstößliche Tatsache, dass man keine Bank insolvent gehen lassen dürfe.
    كما تقدم لنا مسألة قبرص درساً أكثر شمولية: فنظراً لردودالأفعال المتطرفة من جانب الأسواق المالية إزاء انهيار ليمان براذرزفي عام 2008، أصبح من البديهي بين صانعي السياسات الأوروبيين أنه لاينبغي لهم السماح لأي بنك بالإفلاس.
  • Daraus ergibt sich eine weitere unumstößliche Tatsache: Institutionelle Auseinandersetzungen zur Beseitigung der Unterrepräsentation von Frauen hinsichtlich Landbesitz, Politik undso weiter müssen mit individuellem Führungs- und Qualifikationstraining für Frauen einhergehen, das idealerweise ineiner Atmosphäre der wechselseitigen Unterstützung stattfindensollte, in der Frauen von ihresgleichen lernen, wie man die eigenen Ziele erreicht und ausweitet.
    لذا، فإليكم حقيقة أخرى قاسية: إن المعارك المؤسسية في مواجهةنقص تمثيل النساء في ملكية الأراضي، والسياسة، وما إلى ذلك لابد وأنتقترن بتدريب النساء على الزعامة الفردية والمهارات، وتحتوي البيئةالمثالية اللازمة لتحقيق هذه الغاية على الدعم المتبادل حيث تتعلمالمرأة من قريناتها كيف تحقق أهدافها وتوسع نطاقها.
  • Unumstößlicher Beweis.
    دليل مادي
  • Es war fest, es war unumstößlich, es war beschlossen.
    هو كان .. هو كان قوي , هو كان مصر , هو كان حل
  • Es gibt eine physische Realität, die unumstößlich ist... und nun...
    يوجد حقائق فيزيائية ...و هي قطعا صلبة كالصخر ...و مع ذلك .. فإنها فقط
  • Ich will meine Frau loswerden, aber unumstößlich und auf Dauer.
    اريد أن اتخلص من زوجتي لكني أريد أن أكون صلب
  • In einem Moment... ...werde ich die unumstössliche Wahrheit... ...auf meine ganz eigene Art aufdecken.
    ...في لحظة ...سأكشف الحقيقة التي لا يمكن دحضها... بطريقتي الخاصة...