beschwichtigen {beschwichtigte ; beschwichtigt}
Textbeispiele
  • Er versuchte, die aufgebrachten Menschen zu beschwichtigen.
    حاول أن يهديء الناس المتأججين.
  • Die Mutter versuchte, ihr weinendes Baby zu beschwichtigen.
    حاولت الأم تهدئة طفلها الباكي.
  • Die Regierung bemühte sich, die öffentliche Unruhe zu beschwichtigen.
    بذلت الحكومة جهدًا لتهدئة الاضطراب العام.
  • Sie versuchte, ihre Nerven zu beschwichtigen, bevor sie die Bühne betrat.
    حاولت تهدئة أعصابها قبل أن تصعد إلى المسرح.
  • Mein Vater konnte meine Mutter immer beschwichtigen, wenn sie wütend war.
    كان والدي يستطيع دائمًا تهدئة والدتي عندما كانت غاضبة.
  • Doch der Beschwichtiger Köprülü, der 1960 gegen Menderes aussagte, wurde Ende Juli 1955 durch den Scharfmacher Fatin Rüstü Zorlu ersetzt.
    وقد أقيل رجل احتواء التوترات كوبرولو الذي أدلى بشهادته في المحكمة ضد مندريس عام 1960 في أواخر شهر يوليو/تموز 1955 ليحل محله السياسي المتشدد فاتن روستو زورلو.
  • Aufseiten der Regierung mag die verstärkte Offenheit der Medien in Sichuan bloßes Getue sein, um nach den Turbulenzen um Tibet und den Zwistigkeiten über den olympischen Fackellauf ihre Kritiker zu beschwichtigen.
    ربما كان الإعلام المنفتح في التعامل مع كارثة سشوان مجردمحاولة من جانب الحكومة الصينية لتهدئة الانتقادات بعد الاضطراباتالتي شهدتها التيبت، والمشاجرات المستمرة بشأن الشعلةالأوليمبية.
  • Die Extremisten zu beschwichtigen ist unter Umständeneinfach, funktioniert aber vielleicht nicht.
    وقد تكون محاولة استرضاء الإرهابيين يسيرة، لكنها قد لاتفلح.
  • Wenn China auf die Forderung nach einer Aufwertung des Yuaneingeht, muss es dafür den Anschein erwecken, bei anderen Angelegenheiten durchzugreifen, um die nationalistischen Befindlichkeiten zu beschwichtigen.
    وإذا استجابت الصين للأصوات التي تطالبها بإعادة تقييماليوان، فربما تكون بحاجة إلى الظهور بمظهر قوي فيما يتصل بقضايا أخرىبهدف تهدئة المشاعر القومية.
  • Die Versuchung, die leidenden Bevölkerungen mitpopulistischen, selbstsüchtigen Maßnahmen zu „beschwichtigen“,könnte steigen, je mehr sich die Krise vertieft.
    ومع اشتداد الأزمة قد ينمو الإغراء المتمثل في "استرضاء"الجماهير المكروبة باتخاذ تدابير شعوبية أنانية.
  • Während westliche Politiker ihn mit Mugabe oder Mussolinivergleichen, führen Putins Helfer im Kreml die Beschwichtiger von München ins Feld, die versuchten, Hitler nach Osten zutreiben.
    وبينما يقارن الساسة في الغرببوتن بـِ موجابي أوموسيليني فإنالكرملين تحت زعامته يساعد على إعادة روح التهدئة التي كانت طابعاًلمعاهدة ميونيخ التي حاولت دفعهتلر نحو الشرق.
  • Folglich haben sich die Politiker nach anderen, schnelleren Möglichkeiten umgesehen, um ihre Wähler zu beschwichtigen.
    وعلى هذا، بدأ الساسة في البحث عن طرق أخرى أكثر سرعة لتهدئةخواطر ناخبيهم.
  • Ferner könnten die USA klare, eng umgrenzte Bedingungen fürdie Gespräche aufstellen und eine Garantie dafür geben, dass das Ergebnis nicht gegen Israels Kerninteressen verstößt, wodurch siedie Befürchtungen israelischer Funktionäre beschwichtigen könnten,dass eine Überarbeitung des militärischen Anhangs zum Vertrag seineanderen Bedingungen infrage stellte. Und schließlich könnten diediplomatischen Initiativen des US- Außenministers John Kerry im Nahen Osten davon profitieren, dass er bei der Verbesserung derisraelisch-ägyptischen Beziehungen eine erfolgreiche Rollespielt.
    يجب على الولايات المتحدة الامريكية ان تضع شروطا محددة وضيقةللمحادثات وان توفر الضمان بإن النتيجة لن تؤثر سلبا على مصالحاسرائيل الجوهرية مما يحد من مخاوف المسؤولين الاسرائليين من ان فتحالملحق العسكري للمعاهدة سوف يؤدي الى التشكيك ببنودها الاخرى واخيرافإن لعب دور ناجح في تعزيز العلاقات الاسرائيلية المصرية سوف يعزز منالمبادرات الدبلوماسية لوزير الخارجية الامريكي جون كيري في الشرقالاوسط .
  • Die Zentralbanker versuchen, wenig überzeugend, zuberuhigen und beschwichtigen.
    ويحاول محافظو البنوك المركزية تهدئة الأمور وطمأنة الناس،إلا أن تصريحاتهم غير مقنعة.
  • Diese Ängste zu beschwichtigen, ist dieser Tage eine Hauptsorge der USA.
    وعلى هذا فإن الولايات المتحدة حريصة في هذه الأيام على تهدئةهذه المخاوف.
Synonyme
  • هدأ ، قرّ ، همد ، خمد ، فتر ، أقام ، قطن ، أناخ ، استقرّ ، حلّ ، توطّن ، استوطن ، أسكن ، أهمد ، همّد ، ركن إلى ، اطمأنّ إلى ، أخلد إلى ، استراح إلى ، أهدأ ، أوقف ، هدّأ ، دام ، ارتاح ، استأنس ، أنس ، استقر ، ثبت ، اطمأنّ ، انفثأ ، خبا ، ركن ، مال ، جمد ، إقامة
Synonyme
  • beruhigen, besänftigen, beschwichtigen, einschläfern, abwiegeln, begütigen
Beispiele
  • Eine Zivilisation nahm Abschied von sich selbst, jeden Tag gab es einen anderen Kummer zu beschwichtigen., "Wenn du fällst, musst du irgendwann aufschlagen", versucht Joel Naroff, Chef des Forschungsinstituts Naroff Economic Advisor aus Pennsylvania, zu beschwichtigen., Doch Experten beschwichtigen: Man müsse noch abwarten, auch wenn die ersten Ergebnisse sehr viel versprechend sind., Erste erfolgreiche Zellversuche im Labor. Doch Experten beschwichtigen: Man müsse noch abwarten, auch wenn die ersten Ergebnisse sehr viel versprechend sind, Die britische Regierung versuchte zweierlei, um die öffentliche Meinung verspätet zu beschwichtigen., Die Regierung Blair hat in dem Wunsch, die pharmazeutische und Biotechindustrie zu beschwichtigen, Klugheit und Vorsicht in den Wind geschlagen., In der Provinzialverwaltung in Genua weiß man um die Gefahr, auch wenn die zuständige Assessorin für Landschaftsentwicklung und Tourismus zu beschwichtigen versucht., Niemand war fähig, die zerstrittenen Athleten und Trainer zu beschwichtigen., "Wem der Anstieg zu beschwerlich ist", beschwichtigen die Veranstalter im Internet, "kann sein Schuhe ausziehen und zu Fuß den Rest absolvieren.", "Seine Weste ist rein", beschwichtigen Vertraute.
leftNeighbours
  • zu beschwichtigen, Gemüter beschwichtigen, Notenbanker beschwichtigen, um zu beschwichtigen
rightNeighbours
  • beschwichtigen suchte, beschwichtigen indem, beschwichtigen Finanzmärkte, beschwichtigen versucht
wordforms
  • beschwichtigen, beschwichtigt, beschwichtigend, beschwichtigte, beschwichtigten, beschwichtige, beschwichtiget, beschwichtigest, beschwichtigtet, beschwichtigtest, beschwichtigst