Textbeispiele
  • In Deutschland ist man mit 18 Jahren volljährig.
    في ألمانيا، تصبح بالغا عندما تبلغ الثامنة عشرة من العمر.
  • Als volljährig wird eine Person angesehen, die ein bestimmtes Alter erreicht hat, typischerweise 18 Jahre.
    تعتبر الشخص بالغا عندما يصل إلى سن معينة، عادة 18 عامًا.
  • Sobald du volljährig bist, bist du für deine eigenen Entscheidungen verantwortlich.
    بمجرد أن تصبح بالغا، أنت مسؤول عن قراراتك الخاصة.
  • In vielen Ländern darfst du erst wählen, wenn du volljährig bist.
    في العديد من الدول، لا يمكنك التصويت إلا عندما تصبح بالغا.
  • Mein Sohn wird nächsten Monat volljährig.
    ابني سيصبح بالغا الشهر القادم.
  • Natürlich dürfe der Staat einer volljährigen Bürgerin nicht vorschreiben, was sie in der Universität anzuziehen hat.
    لا يجوز بطبيعة الحال للدولة أن تفرض على مواطنة بالغة ماذا يجب عليها أن ترتدي في الجامعة.
  • Stattdessen verweist er auf die wenig bekannte Tatsache, dass die Hälfte aller volljährigen Einwohnerinnen Sarajevos über Wohneigentum verfüge. Eine zivilrechtliche Gleichstellung der Geschlechter ist in Ländern mit muslimischer Mehrheitsbevölkerung unüblich. Bosnien bildet diesbezüglich eine Ausnahme.
    وعوضا عن ذلك يشير إلى الظاهرة التي لا يعرفها الكثيرون وهي أن نصف البوسنيات الراشدات يتمتعن بملكية بيت خصوصي. والمعروف أن المساواة القانونية بين الجنسين أمر غير متداول داخل البلدان ذات الأغلبية السكانية من المسلمين، وبذلك تمثل البوسنة استثناء في هذا المضمار.
  • Prüft die Waisen, wenn sie heranwachsen, auf Handlungsfähigkeit hin! Wenn sie das Heiratsalter erreichen und ihr feststellt, daß sie richtig handeln können, so übergebt ihnen ihr in eurer Obhut befindliches Vermögen! Ihr dürft mit dem Vermögen der Waisen, das ihr verwaltet, nicht verschwenderisch umgehen und nicht danach trachten, es an euch zu reißen, bevor sie volljährig sind. Wer vermögend ist, darf vom Besitz der Waisen, den er verwaltet, nichts für seinen Unterhalt abziehen. Wer arm ist, darf für seinen Unterhalt etwas nehmen, jedoch in Maßen. Die Übergabe des Vermögens an die Waisen hat in der Gegenwart von Zeugen zu erfolgen. Gott genügt als Abrechner.
    وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيّا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا
  • Ihr sollt mit dem Hab und Gut der Waise äußerst gewissenhaft umgehen, bis es volljährig ist. Ihr sollt so korrekt und gerecht messen und wiegen wie menschenmöglich; Wir erlegen keinem Menschen etwas auf, was er nicht einhalten kann; wenn ihr etwas sagt, sei es ein Zeugnis oder ein Urteil, müßt ihr bei der Wahrheit bleiben, auch wenn es einen Verwandten betrifft; die Verträge, die ihr im Namen Gottes schließt, müßt ihr einhalten. Diese Gebote und Verbote schreibt Gott euch vor, und ihr sollt über ihren tiefen Sinn nachdenken.
    ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا الكيل والميزان بالقسط لا نكلف نفسا إلا وسعها وإذا قلتم فاعدلوا ولو كان ذا قربى وبعهد الله أوفوا ذلكم وصاكم به لعلكم تذكرون
  • Ihr sollt das Vermögen der Waise nicht antasten, außer es auf die beste Art zu verwalten, bis sie volljährig ist. Ihr sollt die Vereinbarung einhalten, denn ihr habt euch vor Gott zu verantworten.
    ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا بالعهد إن العهد كان مسئولا
  • Es geht mich nichts an, was du tust. Du bist volljährig.
    ليس من شأني ما تفعلينه عمرك أكثر من 21 سنة
  • Du bist nicht volljährig.
    انت اصغر من 21
  • - Ich bin doch volljährig.
    مالذي يجري؟
  • Wir haben darüber geredet volljährig zu werden... und ob du bereit sein wirst mit mir zu schlafen.
    نحن كنّا نتحدّث عن بلوغ سن الرشد000 ومتى ستكونين قادرة على ممارسة الجنس معي
  • Bis ich volljährig bin, ist der Regent der politische Führer von Tibet.
    حتى أنا أَصِلُ لسنّ البلوغ، الوصي هو القائد السياسي للتبت.