Textbeispiele
  • Die Kontrollinstanzen sorgen für die Einhaltung der Vorschriften.
    تتأكد هيئات الرقابة من التزام القواعد.
  • Es ist wichtig, dass die Kontrollinstanzen unabhängig arbeiten.
    من الهام أن تعمل هيئات الرقابة بشكل مستقل.
  • Die Kontrollinstanzen haben die Aufgabe, sicherzustellen, dass die Organisationen korrekt arbeiten.
    تتألف مهمة هيئات الرقابة في التحقق من ان المنظمات تعمل بشكل صحيح.
  • Verbesserungsvorschläge werden immer von den Kontrollinstanzen begrüßt.
    ترحب هيئات الرقابة دائماً بالأفكار المقدمة للتحسين.
  • Aus ihrer Arbeit resultieren oft Berichte, die von den Kontrollinstanzen veröffentlicht werden.
    غالبًا ما تنتج عن عملها تقارير يتم نشرها بواسطة هيئات الرقابة.
  • Zwar ist die Türkei weit davon entfernt das bürgerliche Gesetzbuch durch die Scharia zu ersetzen, aber es macht doch misstrauisch, dass die AKP jetzt, wo sie Macht hat, die undemokratischen, nach dem Militärputsch von 1980 eingeführten gesellschaftlichen Kontrollinstanzen nicht abschafft, sondern mit ihren eigenen Leuten besetzt.
    وعلى الرغم من أنَّ تركيا بعيدة كلّ البعد عن أن تستبدل القانون المدني بالشريعة الإسلامية، إلاَّ أنَّ هناك ما يدعو إلى الشكّ في أنَّ حزب العدالة والتنمية لن يقوم الآن بعد أن صار يملك السلطة بإلغاء الدوائر والهيئات الرقابية الاجتماعية غير الديمقراطية التي تم استحداثها بعد الانقلاب العسكري الذي وقع في العام 1980، بل سيقوم بتوظيف أفراده فيها.
  • Die Europäische Union hilft bereits den Palästinensern, ihre verschiedenen Sicherheitsorganisationen unter klaren politischen Kontrollinstanzen zu festigen.
    هذا وقد بدأ الاتحاد الأوروبي في مساعدة الفلسطينيين على تثبيت دعائم منظماتها الأمنية المختلفة من خلال وضع آليات واضحة للمراقبة السياسية.
  • Freie Medien, wirkungsmächtige Parlamente, staatliche wie zivilgesellschaftliche Kontrollinstanzen sind, wenn überhaupt vorhanden, in arabischen Ländern allenfalls schwach ausgebildet.
    فوسائل الإعلام المستقلة والمجالس البرلمانية ذات الفعالية وهيآت المراقبة -الحكومية منها والمستقلة- إذا ما وجدت تكون في جميع الأحوال ضعيفة التكوين في كل البلدان العربية.
  • Sie sollte eine Untersuchung der Wirksamkeit des internen Kontrollumfelds innerhalb der Vereinten Nationen sowie der Beziehungen des AIAD zu anderen Fonds und Programmen der Vereinten Nationen und den Sonderorganisationen umfassen sowie untersuchen, wie das Amt mit den beiden anderen Kontrollinstanzen des Systems der Vereinten Nationen, nämlich dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe, zusammenwirkt.
    وينبغي أن يشتمل الاستعراض على فحص لفعالية بيئة الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة ولعلاقة المكتب بسائر صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كما يشمل فحص تفاعل المكتب مع العضوين الآخرين في أسرة المراقبة داخل الأمم المتحدة، وهما مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
  • Anwar kann die Opposition zwar zu einer glaubwürdigen Kontrollinstanz der regierenden Koalition der Nationalen Frontformen, weiß aber genau, dass er auf diese Art niemals Premierminister werden kann.
    والآن يستطيع أنور أخيراً أن يجعل من المعارضة عنصر ضبط جديربالمصداقية لائتلاف الجبهة الوطنية الحاكم، إلا أنه يدرك أنه لن ينجحأبداً في شغل منصب رئيس الوزراء بهذه الطريقة.
  • Die Schaffung einer gemeinsamen Kontrollinstanz wirdbedeutungslos sein, es sei denn, sie kann Ordnung in das Chaosbringen, das die bestehenden Aufsichtsbehörden geschaffenhaben.
    ولن يعني إنشاء سلطة إشرافية مشتركة أي شيء ما لم تكن هذهالسلطة قادرة على تطهير الفوضى التي أحدثتها الأجهزة التنظيميةالقائمة.