Textbeispiele
  • Nächste Woche habe ich einen Sprachtest.
    في الأسبوع المقبل لدي اختبار لغة.
  • Ich muss für meinen Sprachtest lernen.
    يجب أن أدرس لاختبار اللغة الخاص بي.
  • Er hat seinen Sprachtest bestanden.
    لقد اجتاز اختبار اللغة.
  • Der Sprachtest ist ein Teil des Einbürgerungsprozesses.
    اختبار اللغة هو جزء من عملية التجنس.
  • Ich fühle mich nervös bezüglich meines bevorstehenden Sprachtests.
    أشعر بالتوتر بشأن اختبار اللغة القادم.
  • Deswegen haben wir gesagt, wir brauchen verpflichtende Sprachtests mit vier Jahren, Förderung schon im Kindergarten, mehr Ganztagsangebote, die auch außerschulische Bildungsinhalte wie musische, naturwissenschaftliche und künstlerische Bildung bei den Kindern fördern.
    ولهذا السبب قلنا إنَّنا بحاجة إلى إخضاع الأطفال لاختبارات لغوية في سن الرابعة، وإلى تقديم الدعم لهم في مرحلة رياض الأطفال وإلى المزيد من عروض الدوام المدرسي الذي يستمر طيلة النهار والتي تدعم أيضًا موضوعات التعليم غير المدرسية، مثل التعليم الموسيقي والعلمي والفني لدى الأطفال.
  • und gedenkt der Gnade Allahs gegen euch und des Bundes , den Er mit euch schloß , als ihr spracht : " Wir hören und gehorchen . " Und fürchtet Allah ; wahrlich , Allah weiß , was die Herzen verbergen .
    « واذكروا نعمة الله عليكم » بالإسلام « وميثاقه » عهده « الذي واثقكم به » عاهدكم عليه « إذ قلتم » للنبي صلي الله عليه وسلم حين بايعتموه « سمعنا وأطعنا » في كل ما تأمر به وتنهى مما نحب ونكره « واتقوا الله » في ميثاقه أن تنقضوه « إن الله عليم بذات الصدور » بما في القلوب فبغيره أولى .
  • ( Es sind ) diejenigen , die sagten : " Allah hat uns verpflichtet , keinem Gesandten zu glauben , bis er uns ein Opfer bringt , das vom Feuer verzehrt wird . " Sag : Schon vor mir sind Gesandte mit klaren Beweisen zu euch gekommen und mit dem , wovon ihr spracht .
    « الَّذين » نعت للذين قبله « قالوا » لمحمد « إن الله » قد « عهد إلينا » في التوراة « ألا نؤمن لرسول » نصدقه « حتى يأتينا بقربانٍ تأكله النار » فلا نؤمن لك حتى تأتينا به وهو ما يتقرب به إلى الله من نعم وغيرها فإن قُبل جاءت نار بيضاء من السماء فأحرقته وإلا بقي مكانه وعُهد إلى بني إسرائيل ذلك إلا في المسيح ومحمد قال تعالى « قل » لهم توبيخا « قد جاءكم رسلٌ من قبلي بالبينات » بالمعجزات « وبالذي قلتم » كزكريا ويحيى فقتلتموهم والخطابُ لمن في زمن نبينا محمد صلى الله عليه وسلم وإن كان الفعل لأجدادهم لرضاهم به « فلم قتلتموهم إن كنتم صادقين » في أنكم تؤمنون عند الإتيان به .
  • und gedenkt der Gnade Allahs gegen euch und des Bundes , den Er mit euch schloß , als ihr spracht : " Wir hören und gehorchen . " Und fürchtet Allah ; wahrlich , Allah weiß , was die Herzen verbergen .
    واذكروا نعمة الله عليكم فيما شَرَعه لكم ، واذكروا عهده الذي أخذه تعالى عليكم من الإيمان بالله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم ، والسمع والطاعة لهما ، واتقوا الله فيما أمركم به ونهاكم عنه . إن الله عليمٌ بما تُسِرُّونه في نفوسكم .
  • ( Es sind ) diejenigen , die sagten : " Allah hat uns verpflichtet , keinem Gesandten zu glauben , bis er uns ein Opfer bringt , das vom Feuer verzehrt wird . " Sag : Schon vor mir sind Gesandte mit klaren Beweisen zu euch gekommen und mit dem , wovon ihr spracht .
    هؤلاء اليهود حين دُعُوا إلى الإسلام قالوا : إن الله أوصانا في التوراة ألا نصدِّق مَن جاءنا يقول : إنه رسول من الله ، حتى يأتينا بصدقة يتقرب بها إلى الله ، فتنزل نار من السماء فتحرقها . قل لهم -أيها الرسول- : أنتم كاذبون في قولكم ؛ لأنه قد جاء آباءكم رسلٌ من قِبلي بالمعجزات والدلائل على صدقهم ، وبالذي قلتم من الإتيان بالقربان الذي تأكله النار ، فَلِمَ قَتَل آباؤكم هؤلاء الأنبياء إن كنتم صادقين في دعواكم ؟
  • lhr spracht nicht... über meinen Sohn.
    انت لم تتحدث-
  • Lhr spracht mit diesem, äh... ...Wallace unter vier Augen?
    لقد تحدثتى مع هذا الـ ... ...الوالاس بشكل شخصى؟ أخبرينى...
  • Sprachtst du mit dem Gouverneur?
    هل اتصلت بالحاكم؟
  • Die Tochter, die Ihr spracht, hab' ich gesäugt. Ich sag' Euch, wer sie habhaft werden kann, ist wohl gebettet.
    لقد رعيت أبنتها
  • Ihr spracht von Ealdor.
    "تحدثت عن،"الدور