Textbeispiele
  • im Bewusstsein, dass die Regierung beabsichtigt, ihr Engagement für den Qualitätstourismus und die Anwendung mehrerer Vorschriften im Finanzdienstleistungssektor fortzusetzen,
    وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
  • im Hinblick auf die zunehmende Verknüpfung der kritischen Informationsinfrastrukturen der meisten Länder - wie beispielsweise derjenigen, die unter anderem zur Energieerzeugung, -übertragung und -verteilung, für den Luft- und Seetransport, im Bank- und Finanzdienstleistungssektor, im elektronischen Geschäftsverkehr, zur Wasser- und Nahrungsmittelversorgung und auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit eingesetzt werden - sowie der kritischen Informationsinfrastrukturen, die deren Tätigkeiten in immer stärkerem Maße verbinden und sich darauf auswirken,
    وإذ تلاحظ ازدياد الصلات في ما بين الهياكل الأساسية الحيوية لمعظم البلدان - كتلك المستخدمة في جملة أمور منها توليد الطاقة ونقلها وتوزيعها، والنقل الجوي والبحري، والخدمات المصرفية والمالية، والتجارة الإلكترونية، والتزويد بالمياه، وتوزيع الأغذية والصحة العامة - والهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات التي تربط بين عملياتها وتؤثر فيها بشكل متزايد،
  • im Bewusstsein der Bedeutung, die dem internationalen Finanzdienstleistungssektor für die Volkswirtschaften einiger Gebiete ohne Selbstregierung zukommt,
    وإذ تـدرك أهمية قطاع الخدمات الماليـة الدولية لاقتصـادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي،
  • im Bewusstsein, dass die Regierung beabsichtigt, ihr Engagement für den Qualitätstourismus und die Anwendung verschiedener Vorschriften im Finanzdienstleistungssektor fortzusetzen,
    وإذ تدرك أن الحكومة تعتـزم مواصلة التـزامها بالسياحة الرفيعة المستوى وبتنفيذ قواعد تنظيمية مختلفة في قطـاع الخدمات المالية،
  • begrüßt es, dass die Karibische Entwicklungsbank in ihrem Bericht von 1999 zu der Auffassung gelangt ist, dass der Finanzdienstleistungssektor und die Tourismusindustrie des Hoheitsgebiets weiter expandierten, und begrüßt außerdem, dass die Bank dem Hoheitsgebiet Darlehen für technische Hilfe in Höhe von 21,1 Millionen US-Dollar, einschließlich 19,9 Millionen Dollar zur Finanzierung des Flughafens auf Beef Island, gewährt hat;
    ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
  • Die Banken zitieren Statistiken, um zu zeigen, dass ihnenmehr Vertrauen entgegengebracht wird als Supermärkten, während die Supermärkte Beweise anführen, nach denen das Gegenteil der Fallist. Und so expandieren sie in den Finanzdienstleistungssektor, indem Glauben, dass die Öffentlichkeit ihnen mehr vertrauen wird alsden Banken, die von der Regierung teuer gerettet werdenmussten.
    تستعين البنوك بالإحصائيات لكي تبرهن على أنها تتمتع بثقةأكبر مما تتمتع بها المتاجر الكبرى التي تبيع بالتجزئة، في حين تستشهدالمتاجر الكبرى بالأدلة التي تشير إلى أن العكس هو الصحيح، وتتوسع فيمجال الخدمات المالية استناداً إلى اعتقاد مفاده أن ثقة عامة الناسفيها أعظم من ثقتهم في البنوك، التي اضطرت الحكومات إلى إنقاذهابتكاليف باهظة.
  • Auch Hu Angang, Ökonomieprofessor an der Tsinghua- Universität in Peking, schätzt, dass die Korruption alleinin den Jahren zwischen 1999 und 2001 wirtschaftliche Verluste im Ausmaß von 1.293 Milliarden RMB (122,7 Milliarden €) oder 13,2 %des BIP verursachte. Wenig überraschend hat der Finanzdienstleistungssektor mit Verlusten von 547 Milliarden RMB(6,25 % des BIP)am meisten unter der Korruption gelitten.
    على نحو مماثل، وطبقاً لتقديرات هيو أنجانج أستاذ علومالاقتصاد بجامعة شينجهوا في بكين، فقد تسبب الفساد في الفترة من 1999إلى 2001 في خسائر اقتصادية بلغت 1293 ألف مليون بعملة الصين الشعبية(156 ألف مليون دولار أميركي)، أو ما يعادل 13.2% من الناتج المحليالإجمالي للصين.
  • Der Finanzdienstleistungssektor, der das am schnellstenwachsende Wirtschaftssegment darstellte, wird schrumpfen.
    أما قطاع الخدمات المالية، الذي كان القسم الأسرع نمواً منالاقتصاد، فسوف يسجل انحداراً شديداً.
  • Kurz gesagt: Wir brauchen in Europa ein sachgerechtes Aufsichtssystem für den Finanzdienstleistungssektor.
    باختصار، نحن في حاجة إلى نظام إشرافي لائق للتعامل مع قطاعالخدمات المالية في أوروبا.
Beispiele
  • Ein Verbraucherleitfaden für außergerichtliche Beschwerden im Finanzdienstleistungssektor erklärt, wie Verbraucher zu ihrem Recht kommen und an wen sie sich mit einer Beschwerde wenden können., Außerdem würden der Dienstleistungs- und der Finanzdienstleistungssektor wachsen., Der 1997 gegründete Anbieter von Online-Banking-Produkten arbeitet mit derzeit rund 80 Mitarbeitern an der Entwicklung und dem Vertrieb innovativer Lösungen und Produkte für den Finanzdienstleistungssektor., Damit ist der gesamte Finanzdienstleistungssektor berührt., Damit bekämen Anleger, die auf den Finanzdienstleistungssektor setzen wollen, eine dritte Alternative., Absolventen führender Business Schools in Europa können durchschnittlich mit einem Gehalt von 80 000 Euro rechnen, in der Beratungsbranche mit 90 000 Euro, im Finanzdienstleistungssektor mit 77 000 Euro und in der Industrie mit 60 000 Euro., Die wichtigsten Branchen für MBA-Absolventen sind nach wie vor Consulting und der Finanzdienstleistungssektor., Dort sollen moderne Software-Tools für Banken, Versicherungen und Unternehmen aus dem Finanzdienstleistungssektor entwickelt werden., In keiner anderen Stadt ist das Internet und die damit verbundene Kultur so präsent wie in London, wo es 25.233 IT-Unternehmen gibt - mehr Firmen als in der Automobil-, Pharma-, Luftfahrtindustrie und im Finanzdienstleistungssektor zusammen., In einem schwierigeren Umfeld werde es immer wichtiger, sich als Markenartikler im Finanzdienstleistungssektor zu positionieren, sagte Linz.
rightNeighbours
  • Finanzdienstleistungssektor kooperieren, Finanzdienstleistungssektor zusammen
wordforms
  • Finanzdienstleistungssektor, Finanzdienstleistungssektors