die Religionsfreiheit [pl. Religionsfreiheiten]
Textbeispiele
  • Die Verfassung garantiert für alle Religionsfreiheit und Glaubensfreiheit.
    الدستور يضمن للجميع حرية الاعتقاد والدين
  • Die Religionsfreiheit kann nicht eingeschränkt werden.
    حرية الاعتقاد لا يمكن أن تكون محدودة
  • Wir haben in diesem Land keine Religionsfreiheit.
    ليست لدينا حرية الاعتقاد في هذا البلد
  • Jeder sollte das Recht Anderer auf Religionsfreiheit respektieren.
    الجميع يجب أن يحترم حق الآخرين في حرية الاعتقاد
  • Die Religionsfreiheit ist die Grundlage für alle anderen Rechte.
    حرية الاعتقاد هي أساس لجميع الحقوق الأخرى
  • Der Fall dieses wegen Apostasie vom Gericht mit dem Todesurteil Bedrohten hat international so viel Staub aufgewirbelt, dass man mit möglichen Konvertiten künftig vielleicht anders verfahren wird, sprich: die Religionsfreiheit wenigstens insoweit achtet, als man den Glaubenswechsel nicht juristisch verfolgt.
    فقضية هذا الرجل المهدد بالإعدام من قبل المحكمة بسبب ارتداده أثارت ضجّة عالمية، بحيث أن المرء ربما سيتعامل مع المنتمين إلى ديانات جديدة بأسلوب مختلف مستقبلاً، وذلك يعني: احترام الحريّة الدينية إلى القدر الذي لا يلاحق فيه من يغيّر دينه.
  • Religionsfreiheit wird durch Artikel 4 des Grundgesetzes garantiert. Sie steht auf gleicher Stufe mit den anderen Grundrechten in der Verfassung wie z.B. der Meinungs- und Pressefreiheit.
    ويضمن الدستور الألماني حرية المعتقد في المادة الرابعة منه. وتتساوى هذه المادة مع غيرها من المواد المتعلقة بالحقوق الأساسية التي ينص عليها الدستور مثل حرية التعبير وحرية الصحافة.
  • In diesem Jahr feiern wir 60 Jahre Grundgesetz, unsere freiheitliche Verfassung, die auch - und ganz besonders - die Religionsfreiheit schützt. Und diese Freiheit steht nicht nur auf dem Papier - sie wird täglich gelebt, von Muslimen, von Christen, von Juden, von Menschen aller Glaubensrichtungen.
    في هذا العام تحتفل ألمانيا بمرور 60 عاما على القانون الأساسي، الذي هو دستورنا الحر، والذي يدعم أيضا – وبشكل خاص جدا – الحرية الدينية. وهذه الحرية ليست حبرا على ورق، بل يعيشها المسلمون، والمسيحيون واليهود وغيرهم على معتقداتهم.
  • " Und mit der Islamkonferenz haben wir den Dialog zwischen Staat und Muslimen eröffnet. Deutschland ist nicht islamfeindlich. Die Religionsfreiheit wird von unserer Verfassung geschützt und sie ist ein hohes Gut."
    ولقد فتحنا الباب أمام إقامة الحوار بين الدولة والمسلمين بمؤتمر الإسلام الذي انعقد من فترة ليست بالبعيدة. إن ألمانيا ليست معادية للإسلام، حيث يتكفل الدستور بحماية الحرية الدينية والتي تشكل أحد الثوابت الراسخة.
  • Eine Stunde lang sprach Barack Obama – der mit tosendem Applaus und unter Jubel im imposanten Dom der Universität empfangen wurde – über das Verhältnis zwischen den USA und dem Islam, Extremismus, den Nahostkonflikt, die Gefahr durch Atomwaffen. Er sprach über Demokratie, Religionsfreiheit, Frauenrechte und über die wirtschaftliche Entwicklung.
    تحدث باراك أوباما ساعة كاملة – تخللها تهليل وتصفيق هزّ أرجاء قاعة الجامعة العظيمة – عن العلاقة بين الولايات المتحدة والإسلام، والصراع الشرق أوسطي، وخطر الأسلحة النووية، والديمقراطية، والحريات الدينية، وحقوق المرأة، والتنمية الاقتصادية.
  • "Er hat die Zitate sehr weise gewählt", sagte Familienministerin Mushira Khattab. "Am meisten hat mich beeindruckt, dass er über Religionsfreiheit sprach und klar gemacht hat, wie wichtig es ist, andere Glaubensgemeinschaften zu akzeptieren."
    فعلى حد قول وزيرة الأسرة والسكان، مشيرة خطّاب: "إنه اختار الآيات بحكمة، وزاد من إعجابي أنه تطرق إلى حرية الأديان وبيّن أهمية احترام الجماعات الدينية الأخرى".
  • Religionsfreiheit infrage gestellt
    وضع حرية العقيدة موضع تساؤل
  • Der "Wertheimer Appell", den Anti-Moschee-Aktivisten im Juni 2007 verfassten, rechtfertigt mit der "christlich-jüdisch-humanistischen Tradition Europas" seine Forderung, die Religionsfreiheit des Grundgesetzes für den Islam infrage zu stellen.
    في "نداء فرتهايم" الذي صاغه النشطاء المعادين لبناء المساجد في يونيو (حزيران) 2007 طالب بإعادة التفكير في أن يتمتع الإسلام بحرية العقيدة كحق من حقوق الدستور مبرراً ذلك بالقول بـ"التراث المسيحي اليهودي الإنساني في أوروبا."
  • In diesem Punkt widerspricht ihm die Philosophin Catherine Kintzler und erklärt, warum Laizität vielmehr ein Garant für Religionsfreiheit ist.
    الفيلسوفة الفرنسية كاترين كينتسلر ترفض هذا التوجه موضحة لماذا تعتبر العلمانية ضمانا لحرية التدين.
  • Aber nur im westlichen Kulturkreis ist der Gedanke der Toleranz (ursprünglich: Erdulden des Andersartigen) weitergeführt worden zur Religionsfreiheit, die sowohl die Freiheit zur eigenen Religion als auch die Freiheit von der Religion einschließt.
    لكن فقط في الوسط الثقافي الغربي أصبحت فكرة التسامح (في الأصل تعني تحمل الآخر) تستعمل بمعنى حرية ممارسة الأديان، وهذا يعني حرية اختيار الديانة أو التحرر من الديانة.