Textbeispiele
  • Die Qing-Dynastie war die letzte Kaiserliche Dynastie in China.
    كانت سلالة تشينغ هي السلالة الإمبراطورية الأخيرة في الصين.
  • Die Qing-Dynastie regierte China während einer wichtigen Zeit seiner Geschichte.
    حكمت سلالة تشينغ الصين خلال فترة هامة من تاريخها.
  • Die Qing-Dynastie stammt ursprünglich aus der Mandschurei.
    كانت سلالة تشينغ تنحدر أصلاً من منشوريا.
  • Unter der Qing-Dynastie erlebte China eine lange Periode der Stabilität und des Wohlstands.
    تحت حكم سلالة تشينغ، عاشت الصين فترة طويلة من الاستقرار والازدهار.
  • Die Qing-Dynastie setzte die Tradition der kaiserlichen Zivilprüfungen fort, welche viele Gelehrte hervorbrachten.
    أدامت سلالة تشينغ تقليد الامتحانات المدنية الامبراطورية التي أنتجت العديد من العلماء.
  • Außerdem war Japan das erste asiatische Land, das zu einer Weltmacht aufstieg, nachdem es das von der Qing- Dynastie regierte China sowie das zaristische Russland in zwei separaten Kriegenbesiegte.
    وكانت أيضاً أول دولة آسيوية تنشأ كقوى عالمية، فتلحق الهزيمةبالصين في ظل حكم المانشو وروسيا القيصرية في حربين منفصلين.
  • In diesem Fall liegt der parteiinternen Sichtweise der Erneuerung der Glauben zugrunde, der Zenit chinesischer Macht unterden Ming- und Qing- Dynastien sei für eine 5.000 Jahre alte Zivilisation ein natürlicher, gerechter und dauerhafter Zustand.
    وفي هذه الحالة، فإن نظرة الحزب الشيوعي الصيني إلى إعادةالشباب مبنية على اعتقاد مفاده أن أوج القوة الصينية الذي بلغته فيعهد الأسرتين مينج وكينج يمثل المكانة الطبيعية والعادلة والدائمةلدولة ذات حضارة عمرها خمسة آلاف عام.
  • Als Mao Zedong 1949 die Macht ergriff, bestand seinwichtigstes Ziel darin, das “ Großchina” der Qing- Dynastie(1644-1912) wiederherzustellen. Grundlage dafür war der Glaube, das Manchu-geführte Kaiserreich sei das permanente und dauerhafte China.
    عندما تولى ماو تسي تونج السلطة في عام 1949، كان هدفه الفورييتلخص في إعادة تأسيس "الصين العظمى" من عهد أسرة كينج (1644-1912)،وكان يصر على أن الإمبراطورية الصينية تحت قيادة المانشو كانت هيالصين الدائمة الباقية.
  • Der Angriff auf die Qing- Dynastie durch ausländische Mächteist zwar eine historische Tatsache, aber die Wahrnehmung, es hätteein einziges, dauerhaftes China gegeben, das viele Jahrtausendelang gegen habgierige Außenseiter gekämpft hat, ist falsch undeigennützig.
    ولكن في حين كان الاعتداء على أسرة كينج بواسطة قوى أجنبيةحقيق تاريخية، فإن فكرة الصين الباقية التي كانت تناضل ضد أغراب نهمينعبر آلاف السنين زائفة ولا تخدم سوى مصالح ذاتية.
  • Während allerdings der Kampf zwischen China und Japan umdie Vorherrschaft in Korea im Mittelpunkt des ostasiatischen Dramasstand, war Taiwan ein Nebenschauplatz, ein reiner Vorposten derkaiserlichen Qing- Dynastie, wohingegen Korea ein Vasallenstaat Chinas war.
    وبينما كان الصراع بين الصين واليابان لفرض السيطرة على كوريايمثل ذروة الدراما في شرق آسيا، لم تكن تايوان تشكل أكثر من استعراضثانوي، أو مجرد قاعدة أمامية لأسرة كينج الإمبراطورية، أما كوريافكانت دولة تابعة تدفع الجزية للصين.
  • Nachdem sowohl die Qing- Dynastie als auch Russlandbezwungen worden waren, errang Japan nicht nur die Kontrolle überdie koreanische Halbinsel, sondern erweiterte seinen Einflussbereich auch bis tief nach Nordostchina.
    وبعد هزيمة كل من أسرة كينج وروسيا، لم تكتف اليابان بفرضسيطرتها على شبه الجزيرة الكورية، بـل لقـد وسعت إمبراطوريتها لكي تضمشـمال شرق الصين.
  • Bald wurden antike Stätten zerstört. Die Überreste von Personen der Geschichte – wie z. B. Zhang Zhidong, einemhochrangigen Beamten der Qing- Dynastie – wurden exhumiert und dieverwesenden Leichname in den Bäumen aufgehängt.
    فسرعان ما تم تدمير مواقع تاريخية قديمة، واستخراج جثثلشخصيات تاريخية مثل زانج تسي تونج ، الذي كان مسئولاً بارزاً أثناءحكم أسرة كنج ، وتُـرِكَت الجثث المتحللة متدلية من أغصانالأشجار.
  • Man muss bis in die Zeit der Qing- Dynastie (1644-1912) undihrer 60 Jahre dauernden Phase des „himmlischen Erblühens“ ( Kaiser Qianlong ) im 18. Jahrhundert zurückgehen, um einen vergleichbaren Zeitraum mit einheitlichen Strategien in den Bereichen Wirtschaftund Politik zu finden.
    ولكن يتعين علينا أن نرجع إلى أسرة كنغ (1644-1912)، وفترة"الازدهار السماوي" التي دامت طيلة ستين عاماً أثناء القرن الثامنعشر، حتى يتسنى لنا أن نجد فترة مشابهة من التماسك السياسي والاقتصاديالذي تعيشه الصين اليوم.
  • Wahrscheinlich hat der chinesische Staat seit denglücklichen Tagen der Qing- Dynastie nicht mehr auf so viel schnödem Mammon gesessen; damals überschwemmte die unersättliche Nachfragenach Porzellan, Tee und Seide aus Europa das zentrale Staatssäckelin Peking mit Silberbarren.
    ربما لم تتربع دولة الصين على مثل هذه الكومة الهائلة منالمال منذ أيام إمبراطورية كينغ الذهبية، حين أدى نهم الأوروبيين إلىالمشغولات الخزفية والشاي والحرير إلى غمر الخزائن المركزية في بكينبفيض من الذهب والفضة.
  • Eigentlich ist die Qing-Dynastie an allem Schuld.
    لكن من الواضح انه خطأ من حكومة كينغ