Textbeispiele
  • Die KGB war der Hauptsicherheitsdienst für die Sowjetunion.
    كانت كيه جي بي هي الجهة الرئيسية للأمن في الاتحاد السوفيتي.
  • KGB steht für Komitee für Staatssicherheit.
    كيه جي بي هو اختصار لـ 'لجنة الأمن الدولة'.
  • Die KGB war bekannt für ihre Spionageaktivitäten während des Kalten Krieges.
    كانت كيه جي بي معروفة بأنشطتها في التجسس خلال الحرب الباردة.
  • Die KGB wurde im Jahr 1954 gegründet und löste sich im Jahr 1991 auf.
    تأسست كيه جي بي في العام 1954 وانحلت في العام 1991.
  • Die KGB spielte eine wichtige Rolle in der sowjetischen Politik.
    لعبت كيه جي بي دوراً هاماً في السياسات السوفيتية.
  • Die Geschichte des modernen Aserbaidschan ist die der Geiselnahme des Landes durch die Familie Alijew. Der ehemalige KGB-Offizier Hejdar Alijew wurde bereits 1969 Erster Sekretär der Kommunistischen Partei Aserbaidschans und stieg 1982 sogar als erster Aserbaidschaner zum Mitglied des Politbüros der KPdSU in Moskau auf.
    يمكن وصف تاريخ أذربيجان المعاصرة من خلال تسخير البلاد ووضعها تحت سيطرة أسرة علييف. كان حيدر علييف الضابط سابقا لدى شبكة المخابرات السوفيتية " كي. جي. بي." قد تولى في العام 1969 منصب السكرتير الأول للحزب الشيوعي في أذربيجان كما أنه أصبح في عام 1982 كأول مواطن أذربيجاني عضوا في المكتب السياسي للحزب الشيوعي السوفياتي.
  • Die KGB- Offiziere seiner Generation hatten dem Zusammenbruch der Kommunistischen Partei und aller von ihr„gelenkten und kontrollierten“ Regierungsgremien mit ansehenmüssen, einschließlich des KGB.
    لقد شهد أبناء جيله من ضباط هيئة الاستخبارات والأمن الداخلي( KGB ) انهيار الحزب الشيوعي وكافة الأجهزة الحكومية التي كانت "توجهوتسيطر"، حتى على هيئة الاستخبارات والأمن الداخلي.
  • Im Jahre 2004 veröffentlichte General Viktor Tscherkessow,damals Putins Vertreter in Nordwestrussland, einen Essay, in dem erden KGB als einzig unverdorbene Behörde in einem korrumpierten Landglorifizierte.
    في العام 2004 نشر الجنرال فيكتور تشيركيزوف ، الذي أصبحممثلاً لبوتن في شمال غرب روسيا، مقالاً مـجَّـد فيه هيئة الاستخباراتوالأمن الداخلي باعتبارها السلطة الوحيدة غير الفاسدة في بلدفاسد.
  • Was kann man tun, wenn ehemalige KGB- Krieger mit Schwerternund Wanzen aufeinander losgehen? Der Fall Tscherkessow verkörpert Putin Albtraum.
    ما العمل حين يحول محاربو هيئة الاستخبارات والأمن الداخليالقدامى سيوفهم وأجهزة تنصتهم نحو بعضهم البعض؟ إن قضية تشيركيزوفتجسد كابوس بوتن .
  • Nun, da Putins Leute die neoliberalen Ideen ihrer Vorgängerhinter sich gelassen und ihre Illusionen über die Ex- KGB- Cliqueverloren haben, sehen sie es als ihre Aufgabe an, eine omnipräsentepolitische Partei zu erschaffen, die die Sicherheitsdienste, die Verwaltung, die Unternehmen und Vieles mehr kontrolliert.
    الآن وقد ترك قوم بوتن أفكار ومبادئ الليبرالية الجديدة التيسار عليها أسلافهم، وبعد أن تحرروا من سحر عشيرة الاستخبارات والأمنالداخلي السابقين، أصبحت المهمة تتلخص في إعادة خلق حزب "كلي القدرة"يسيطر على الأجهزة الأمنية، والإدارة، والتجارة، وكثير غيرذلك.
  • Ihre den Nationalismus predigenden Manager werden an ihreuniverselle Kompetenz – statt an Professionalität und Korporatismusim KGB- Stil – glauben.
    سوف يكون زعماء هذا الحزب على يقين من جدارتهم العالمية، التيلا تضاهيها حرفية ومهنية عشيرة الاستخبارات والأمن الداخلي.
  • Wie der ehemalige Sowjetführer Juri Andropow – der einzigeandere KGB- Mann, der Russland regierte – wird Putin Generalsekretärder Partei werden.
    ولسوف يتولى منصب الأمين العالم للحزب، كما فعل الزعيمالسوفييتي السابق يوري أندروبوف ، رجل هيئة الاستخبارات والأمنالداخلي الوحيد الذي حكم روسيا قبله.
  • Der Mord an Politkowskaja hat ein unheimliches Déjà-vuausgelöst: Wie zu jener Zeit, als der KGB am Höhepunkt seiner Machtwar, verschwinden in Putins Russland Menschen einfach.
    لقد استحضر مقتلبوليتكوفسكايا مشاعر قديمة مخيفة: فقد أصبح منالمعتاد الآن في روسيا تحت زعامةبوتن أن يختفي الناس ببساطة كما كانيحدث في أيام مجد هيئة الاستخبارات والأمن القومي السوفييتية(KGB).
  • Auf der anderen Seite sieht der Präsident schweigend zu,wenn seine ehemaligen Kollegen im russischen Sicherheitsdienst FSB(dem ehemaligen KGB) den an Leib und Leben Bedrohten keinerlei Sicherheit bieten und eine Reihe berüchtigter Spionagefälle gegen Journalisten, Wissenschaftler und Umweltaktivisten ins Rollenbringen.
    ومن ناحية أخرى، نرى الرئيس وهو يراقب في صمت تقاعس زملائهالسابقين في هيئة الأمن الفيدراليFSB (هيئة الاستخبارات والأمنالقوميKGB سابقاً) عن توفير الأمن لهؤلاء الذين قتلوا، بل وإطلاقهملسلسلة من قضايا التجسس ضد صحافيين، وعلماء، وناشطين في مجال حمايةالبيئة.
  • Die Verstaatlichung scheint jedenfalls der mächtigen Fraktion zu gefallen, der Putins ehemalige Kollegen vom KGB und Partner aus seiner Geburtsstadt St. Petersburg angehören, von deneneiner im letzten Jahr zum Vorsitzenden von Rosneft wurde, derstaatlichen Ölgesellschaft, die Yuganskneftegaz erworbenhat.
    من المؤكد أن التأميم يبدو مغرياً للزمرة القوية التي تشملزملاءبوتن القدامى في وكالة الأمن الداخلي والاستخبارات (KGB) ورفاقهمن مسقط رأسه في سانت بيترسبرغ، الذين أصبح أحدهم في العام الماضيرئيساً لمجلس إدارةروزنفت، شركة النفط المملوكة بالكامل للدولة والتياستولت على شركةيوجانسكنيفتيجاز.