mithalten {hielt mit / mithielt ; mitgehalten}
Textbeispiele
  • Er konnte mit der Geschwindigkeit der Gruppe nicht mithalten.
    لم يتمكن من الحفاظ على سرعة الفريق.
  • Sie versucht, mit den neuesten Mode-Trends mithalten zu können.
    تحاول أن تواكب أحدث الاتجاهات في الأزياء.
  • Unternehmen müssen sich ständig weiterentwickeln, um mit dem Wettbewerb mithalten zu können.
    يجب على الشركات التطور المستمر للنجاح في مواجهة المنافسة.
  • Ich kann beim Laufen nicht mit ihm mithalten.
    لا أستطيع أن أواكبه عند الجري.
  • Kleinere Geschäfte haben Schwierigkeiten, mit den Preisen der Großmärkte mithalten zu können.
    تعاني المتاجر الصغيرة من صعوبة في منافسة أسعار الأسواق الكبيرة.
  • Die deutsche Wirtschaft hat Kraft bewiesen, hat sich erholt und kann im internationalen Wettbewerb wieder gut mithalten, was uns auch in der aktuellen Finanzkrise hilft.
    لقد أثبت الاقتصاد الألماني قوته وتعافى وأصبح قادراً على مواكبة التنافس الدولي بصورة جيدة، وهو ما ينفعنا الآن في مواجهة الأزمة المالية الراهنة.
  • Sie kann bei den Kindern anfangen. Wenn ein Kind in die Schule kommt, muss es die Sprache sprechen, um mithalten zu können.
    يمكنها أن تبدأ مع الأطفال. وعندما يلتحق طفل ما بالمدرسة، يجب عليه أن يتكلم اللغة، لكي يستطيع مواكبة الدروس.
  • Während des größten Teils des 20. Jahrhunderts waren die Programmierer bei der Entwicklung von Schachcomputern, die mit denbesten menschlichen Spielern mithalten konnten, offenkundigerfolglos.
    خلال القسم الأعظم من القرن العشرين مني مبرمجي الحاسب الآليبفشل ذريع في محاولاتهم لتصميم حاسبات متخصصة في لعب الشطرنج قادرةعلى التنافس مع كبار أساتذة الشطرنج من البشر.
  • Das tragische Ergebnis ist nun, dass manche der ärmsten Länder der Welt ihre landwirtschaftlichen Güter nicht exportierenkönnen, obwohl das einer der wenigen Bereiche ist, wo sierealistischerweise mit China und Indien mithalten können.
    والنتائج المأساوية المترتبة على هذا تتلخص في عجز بعض أفقردول العالم عن تصدير منتجاتها الزراعية، وهذا واحد من المجالاتالقليلة التي قد تستطيع فيها هذه الدول منافسة دول مثل الصينوالهند.
  • Drittens wird der Dollar wohl trotz der chinesischen Klagenwahrscheinlich aufgrund von Tiefe und Breite der amerikanischen Kapitalmärkte die wichtigste globale Leitwährung bleiben, mit der China nicht mithalten kann, ohne den Yuan voll konvertierbar zumachen und sein Bankensystem zu reformieren.
    ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظلالدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمقواتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيهمن دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامهاالمصرفي.
  • Entsprechend der Vorstellung, dass Haushalte mitniedrigerem Einkommen mit den Reichen mithalten wollen, neigten diein der Nähe ausgabefreudiger wohlhabender Konsumenten lebendennicht so Reichen (aber nicht wirklich Armen) dazu, mehr für Dingeauszugeben, die normalerweise reichere Haushalte konsumieren – Schmuck, Beauty und Fitness, haushaltsnahe Dienstleistungen.
    وبما يتفق مع فكرة مفادها أن الأسر عند مستويات الدخلالمنخفضة كانت "تواكب الأسر الثرية، فإن غير الأسر غير الثرية (ولكنهاليست فقيرة حقا) التي تعيش بالقرب من مستويات الإنفاق العالية التييتسم بها المستهلكون الأثرياء كانت تميل إلى إنفاق الكثير على سلعتستهلكها الأسر الأكثر ثراءً عادة، مثل المجوهرات، ومستلزمات التجميلواللياقة البدنية، والخدمات المحلية.
  • Das Freihandelsabkommen würde beispielsweise dennordamerikanischen Unternehmen die gleichen Produktions- und Investitionsbedingungen wie unseren Firmen einräumen und ihnen nochlandwirtschaftliche Subventionen zugestehen, mit denen keinlateinamerikanisches Land mithalten kann.
    فاتفاقية التجارة الحرة، على سبيل المثال، ستقدم لشركاتأميركا الشمالية نفس ظروف وشروط الإنتاج والاستثمار المتاحة لشركاتنا،وتمنحها إعانات مالية زراعية لا تستطيع أية دولة من دول أميركااللاتينية أن ترقى إلى مستوى التنافس معها.
  • Diese Entscheidung ist in Frankreich nach wie vorumstritten, auch unter Sozialisten, aber Hollande ist sich der Schwächen einer europäischen Verteidigungspolitik bewusst, die mitder NATO schlicht und einfach nicht mithalten kann.
    صحيح أن هذا القرار يظل مثيراً للجدال في فرنسا، بما في ذلكبين الاشتراكيين، ولكن هولاند يدرك تمام الإدراك نقاط الضعف التي تعيبسياسة الدفاع الأوروبية والتي لا يمكنها ببساطة أن تتنافس مع حلف شمالالأطلسي.
  • Tatsächlich konnte kein anderes Thema im Zusammenhang mit Entwicklung bei führenden Politikern und Entscheidungsträgern auchnur annähernd mithalten.
    بل إن هذه القضية كانت هي الأقرب إلى زعماء العالم وصناعالقرار السياسي بين القضايا المرتبطة بالتنمية.
  • Wir Inder halten gerne am Glauben fest, dass wir in jedem Bereich mit den Weltbesten mithalten können: unser Kalidasa kannsich gegen euren Shakespeare behaupten, unser Ramanujan gegen euren Einstein, unser Bollywood gegen euer Hollywood und heute auch unser Infosys gegen euer Microsoft.
    إن الهنود يحبون أن يتصوروا أننا قادرون على مضاهاة أفضل مافي العالم في أي حقل من الحقول: فكاتبنا كاليداسا يضاهي شكسبير ،وعالِمنا رامانوجان يضاهي آينشتين ، وبوليود تضاهي هوليود، وفي أيامناهذه أصبحت شركة إنفوسيس تضاهي شركة ميكروسوفت.
Synonyme
  • ماشى ، جارى ، سار
Synonyme
  • mithalten, aufschließen, nachrücken, auffahren
Beispiele
  • Jedoch mit der Schnelligkeit eines Geparden kann es nicht mithalten., Aber vielleicht wollen und sollen wir ja auch nicht mithalten., Selbst mit Letzteren könne der neue Vectra mithalten, "aber 100-prozentig", sagt Forster, "da werden sich einige (Konkurrenten) warm anziehen müssen"., Sie werden mit mir in einen Arbeits- und Umsatzsog geraten, den Sie vorher nicht gekannt haben, wer dabei nicht mithalten kann, ist hier an der falschen Adresse., Um im Dauerzank gegen den Papst in Avignon intellektuell mithalten zu können, schuf er eine Art Think Tank mit den besten Köpfen Europas, so etwas wie eine Strategiekommission - darunter Wilhelm von Ockham und Marsilius von Padua., Da kann ein normaler Mensch natürlich nicht mithalten., Naipaul, sei zwar "ein fantastischer Schriftsteller", jedoch könne Irvings eigener Roman "Zirkuskind" da durchaus mithalten., Nur Schimmel in Braunschweig kann da von den heimischen Klavierbauern mithalten., Daß Hans mithielt, mithalten konnte, muß ihn selbst in Erstaunen versetzt haben., Denn auch die Verkäuferin, die nur 800 Mark im Monat verdient, kann hier mithalten und sich first hand aus zweiter Hand versorgen.
leftNeighbours
  • nicht mithalten, nicht mehr mithalten, Wettbewerb mithalten, international mithalten, einigermaßen mithalten, Weltspitze mithalten, durchaus mithalten, locker mithalten, annähernd mithalten, natürlich nicht mithalten
rightNeighbours
  • mithalten kann, mithalten konnte, mithalten konnten, mithalten könne, mithalten könnten, mithalten resümierte
wordforms
  • mithalten, mitzuhalten, mitgehalten, mithält, mithielt, mithielten, mithalte, mithaltend, mithältst, mithaltet, mithieltst, mithieltet, mithaltest, mithielte, mithieltest