Textbeispiele
  • Die Guantanamo-Häftlinge waren jahrelang ohne Gerichtsverfahren in Haft.
    معتقلي جوانتانامو ظلوا لسنوات في الاحتجاز دون محاكمة.
  • Die US-Regierung hält die Guantanamo-Häftlinge trotz globaler Kritik weiterhin fest.
    حكومة الولايات المتحدة تواصل احتجاز معتقلي جوانتانامو رغم الانتقادات العالمية.
  • Die Guantanamo-Häftlinge leiden unter Folter und schlechter Behandlung.
    معتقلي جوانتانامو يعانون من العذاب والمعاملة السيئة.
  • Einige Guantanamo-Häftlinge wurden freigelassen und in ihre Heimatländer abgeschoben.
    تم إطلاق سراح بعض معتقلي جوانتانامو وتم ترحيلهم إلى بلدانهم.
  • Die Grundrechte der Guantanamo-Häftlinge wurden regelmäßig verletzt.
    الحقوق الأساسية لمعتقلي جوانتانامو تم انتهاكها بشكل روتيني.
  • Steinmeier sagte eine genaue Prüfung einer möglichen Anfrage über die Aufnahme von Guantanamo-Häftlingen durch Deutschland zu -- dies sei Konsens innerhalb der Bundesregierung.
    كما صرح شتاينماير بأنته وافق على النظر بدقة في طلب استضافة معتقلي جوانتانامو في ألمانيا، حيث إن هذه الموافقة تمت داخل ألمانيا.
  • EU-Außenminister beraten über Nahen Osten und Guantánamo-Häftlinge
    وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي يتشاورون بشأن الشرق الأوسط وسجناء جوانتانامو
  • Ganz sicher nicht. Es reißt sich doch niemand um Guantanamo-Häftlinge. Aber wir müssen konsequent sein: Über Jahre hinaus haben wir lautstark die Schließung von Guantanamo gefordert, da dürfen wir uns jetzt nicht in die Büsche schlagen, wenn es ernst wird. Dabei ist völlig klar, dass jeder einzelne Fall von unseren Sicherheitsbehörden sorgfältig geprüft wird.
    لا بكل تأكيد. فليس هناك من يتهافت على معتقلي جوانتانامو، ولكن يجب أن نتحلى بالمصداقية: فلقد نادينا لسنوات بقوة بإغلاق معسكر جوانتانامو، ولا يجوز لنا الآن أن ننسحب حن يجد الجد. ومن البديهي أن يتم التحقيق في كل حالة على حدة من قبل أجهزتنا الأمنية.
  • Die Frage ist aber mittlerweile nicht mehr nach dem `ob`, sondern vielmehr nach dem `wie`. Steckt gar ein System dahinter? Roger Willemsen meint ja. Der deutsche TV-Moderator hat Interviews mit fünf ehemaligen Häftlingen aus Guantanamo geführt: zwei Russen, zwei Arabern und einem Afghanen.
    لم يعد السؤال يطرح نفسه في هذه الأثناء عما إذا كان التعذيب قد تم أم لا بل فقط حول الكيفية التي تم فيها.والسؤال الآخر هو عما إذا كان هناك وجود لآليات منهجية متكاملة بشأن التعذيب. مقدّم البرامج التليفزيونية الألماني، روجر ويليمزين، يجيب على هذا السؤال بالإيجاب. فقد أجرى مقابلات مع خمسة أفراد كانوا رهن الاعتقال في غوانتانامو، علما بأن اثنين منهم روسيان واثنين آخرين عربيان وواحد أفغاني.
  • Es stimmt zwar, dass alle Ex-Häftlinge von Guantanamo eine (nicht justiziable, da unter Druck erpresste) Abmachung unterschrieben haben, über das in der Haft Erlebte und Gesehene zu schweigen.
    صحيح أن كل المعتقلين سابقا في معسكر غوانتانامو قد وقعوا على وثائق (وإن كانت غير نافذة المفعول أمام القضاء لكونها أبرمت بناء على استخدام الضغط والابتزاز) بعدم الإفصاح عما وقع في المعسكر وعما تعرضوا له شخصيا.
  • Eigentümlicherweise werden die Häftlinge unter dem Verdacht, "internationale Terroristen" zu sein, zwar festgehalten, anders als die Häftlinge in Guantánamo wurden sie aber zu keinem Zeitpunkt verhört.
    والغريب في الأمر ان يعتقل المشتبه بهم "بأنهم ارهابيون عالميون" ولا يتم استجوابهم على الاطلاق كما هو الحال في معتقل غوانتانامو.
  • Wir begrüßen die Tatsache, dass der erste Guantánamo- Häftling in New York vor einem Strafverfahrensteht.
    ونحن نرحب بحقيقة أن أول معتقل سابق في جوانتانامو يواجه الآناتهامات جنائية في نيويورك.
  • Die Häftlinge in Guantanamo dagegen müssen in einzelnen Duschkabinen duschen, die sich auf den Hauptgängen befinden undeine Glasfront haben, sodass sie nackt vollständig im Blickweiblicher Wachen sind.
    وعلى النقيض من هذا، يتعين على السجناء في الكاتراز أنيغتسلوا في أكشاك فردية توضع في الممرات الرئيسية وذات واجهة زجاجية،وهذا يعني تعريتهم تماماً تحت أنظار الحارسات الإناث.
  • “ Niemand hat uns gefragt, ob wir uns der Armee oder der Polizei anschließen möchten”, sagte Sufian bin Qumu, der Kommandeurvon Ansar al- Shariah in Derna und ehemaliger Guantánamo- Häftling,in einem Interview im April.
    في مقابلة أجريت معه في شهر إبريل/نيسان الماضي، يقول سفيانبن قومة، قائد جماعة أنصار الشريعة في درنة، والمعتقل في جوانتاناموسابقا: "لم يطلب منا أحد الانضمام إلى الجيش أو الشرطة.
  • Barack Obama beugt sich dem Druck eines US- Verteidigungsministeriums, in dem 65% der Ausgaben für Personalan Privatunternehmen fließen, schlägt eine Sicherungsverwahrung für Guantánamo- Häftlinge vor und erhält den Status Quo auch sonst invielerlei Hinsicht aufrecht. Somit ist Sarah Palins Frage – „ Undwas bringt das ganze Tamtam von Wandel und Hoffnung so für Sie?“ –nicht falsch.
    ومع استسلام باراك أوباما للضغوط من جانب وزارة الدفاعالأميركية حيث يتولى مقاولو القطاع الخاص 65% من ميزانية التوظيف، وهوما يقترح الاحتجاز الوقائي لمعتقلي جوانتانامو، ويديم الوضع الراهنبطرق أخرى لا تُعَد ولا تحصى، فإن السؤال الذي طرحته سارة بالين ـampquot;بماذا يعود عليك إذاً كل هذا الأمل في التغيير؟ampquot; ـ ليسبالسؤال الخطأ.
Beispiele
  • Amerika ausgeschert, und der Streit um die Guantanamo-Häftlinge wirft seinen Schatten auch auf den Haager Prozess., Es tut dies aus schlechtem Grund: Wären die Guantanamo-Häftlinge Kriegsgefangene, so müssten sie wegen möglicher Verbrechen vor dieselben ordentlichen Militärgerichte wie US-Soldaten gestellt werden., Und warum erzählen die Guantanamo-Häftlinge den Amerikanern eigentlich nicht die Wahrheit?, Taliban-Sprecher Saif in Guantanamo gefangen Kein US-Prozess für Guantanamo-Häftlinge, Guantanamo-Häftlinge versuchten Selbstmord 15. Aug 10:33 30 inhaftierte Al-Qaeda- und Taliban-Kämpfer haben auf dem Militärstützpunkt Guantanamo bisher Selbstmordversuche unternommen., Rumsfeld: Afghanistan-Einsatz nicht ausweiten Kein US-Prozess für Guantanamo-Häftlinge Neue Spekulationen über Tod bin Ladens Al Qaeda gewinnt an Popularität