rumänisch [rumänischer ; am rumänischsten ]
Textbeispiele
  • Er ist rumänischer Herkunft.
    هو من أصل روماني.
  • Ich lerne rumänische Sprache.
    أنا أتعلم اللغة الرومانية.
  • Die rumänische Küche ist sehr lecker.
    المطبخ الروماني لذيذ جدا.
  • Sie reist nächsten Monat nach Rumänien.
    هي تسافر الشهر القادم إلى رومانيا.
  • Die rumänische Kultur ist sehr reich.
    الثقافة الرومانية غنية جدا.
  • Geboren wurde Maffay im rumänischen Siebenbürgen. Mit 14 Jahren kam er zusammen mit seinen Eltern nach Bayern. Anfang der 70er Jahre wurde er zunächst mit dem Schlagerhit «Du» bekannt, später etablierte er sich als Rockmusiker mit deutschen Texten.
    ولد مافاى فى مدينة زيبنبورجن الرومانية. وفى الرابعة عشر من عمره انتقل مع والديه إلى بافاريا. اشتهر أول ما اشتهر في بداية السبعينيات بأغنيته الراقصة التي حققت نجاحاً كبيراً "أنت"، ثم أثبت نفسه فيما بعد كموسيقى لأغاني الروك الألمانية.
  • "Der Sicherheitsrat erinnert an seine früheren einschlägigen Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten über die Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen sowie an seine drei früheren Sitzungen zu diesem Thema, die im April 2003 unter mexikanischer Präsidentschaft beziehungsweise im Juli 2004 und im Oktober 2005 unter rumänischer Präsidentschaft stattfanden.
    ”يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبياناته الرئاسية السابقة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وإلى اجتماعاته الثلاثة السابقة التي عقدها بشأن هذا الموضوع في نيسان/أبريل 2003 برئاسة المكسيك، وفي تموز/يوليه 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005 برئاسة رومانيا.
  • nimmt Kenntnis von der auf Initiative des rumänischen Vorsitzes unternommenen Überprüfung der Strukturen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa mit dem Ziel einer Effizienzsteigerung sowie von der Verabschiedung von Beschlüssen zur Förderung ihrer Rolle als Forum des politischen Dialogs über Fragen der Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, wodurch die Mittel und Mechanismen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa wirksamer genutzt würden, um den Bedrohungen und Herausforderungen der Sicherheit und Stabilität in ihrer Region zu begegnen;
    تلاحظ استعراض هياكل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي نُفذ بناء على مبادرة الرئاسة حينما كانت تتولاها رومانيا بغرض تعزيز فعالية تلك المنظمة، واتخاذ قرارات تعزز دورها كمنتدى لإجراء حوار سياسي بشأن مسائل الأمن والتعاون في أوروبا، مما يشجع زيادة الاستفادة الفعالة من الوسائل والآليات المتاحة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل مجابهة الأخطار والتحديات التي يواجهها الأمن والاستقرار في منطقتها؛
  • nimmt Kenntnis von dem laufenden Prozess der Überprüfung des Managements und der Arbeitsabläufe der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, der 2001 auf Initiative des rumänischen Vorsitzes eingeleitet und 2002 unter dem portugiesischen Vorsitz weitergeführt wurde, mit dem Ziel, die Effizienz der Organisation bei Fragen der Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa sowie beim Vorgehen gegen Bedrohungen und Herausforderungen der Sicherheit und Stabilität in ihrer Region zu stärken;
    تلاحظ العملية المتواصلة لإعادة النظر في إدارة وإجراءات عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي شُرع فيها بناء على مبادرة من الرئاسة الرومانية في عام 2001، واستمرت في ظل الرئاسة البرتغالية في عام 2002، بغية تعزيز كفاءة تلك المنظمة فيما يخص مسائل الأمن والتعاون في أوروبا، وفي مجابهة الأخطار والتحديات التي تتهدد الأمن والاستقرار في منطقة تلك المنظمة؛
  • Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zuverteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig wenigerschwerwiegende Taten zu verurteilen? Ein unerhörtes Beispielhierfür war, wie die Anhänger des rumänischen Philosophen Constantin Noica seine Unterstützung für die faschistische Eiserne Garde und seine spätere Kollaboration mit den Kommunistenverteidigten, während sie gleichzeitig selbst eine gewöhnliche Putzfrau dafür verurteilten, die Böden in den Büros der Geheimpolizei geschrubbt zu haben.
    ولكن هل يمكننا على نحو مبَرَر أن ندافع عن الفنانينوالمفكرين المطعون فيهم أخلاقياً على أساس جدارة أعمالهم؟ من بينالأمثلة الصارخة على ذلك، تلك الطريقة المفضوحة التي دافع بها أتباعالفيلسوف الرومانيقسطنطين نويكا عن دعمه للحرس الحديدي الفاشي ثمتعاونه في وقت لاحق مع الشيوعيين، بينما لا يتورعون في الوقت نفسه عنإدانة عاملة تنظيف لأنها كانت تمسح أرضية مكاتب الشرطةالسرية.
  • Dies könnte auch die Geschichte der rumänischen Revolutionvor 20 Jahren sein.
    وهذه قد تكون قصة الثورة الرومانية التي اندلعت قبل عشرينعاماً.
  • Rund einhundert rumänische Bürger starben in jener Nacht inden Straßen, und hunderte weitere wurden verwundet.
    ثم هدده بوضعه أمام فرقة إعدام إذا لم يمتثل. وفي تلك الليلةتوفي حوالي مائة مواطن روماني في الشوارع، هذا فضلاً عن مئات منالجرحى.
  • Der grauenhafte Mord an Giovanna Reggiani in der Nähe einesvon rumänischen Flüchtlingen bewohnten Lagers in der römischen Vorstadt Tor die Quinto schockierte sowohl Italien als auch Rumänien.
    كانت جريمة القتل البشعة التي ارتكبت بالقرب من معسكر رومانيللاجئين في ضاحية تور دي كوينتو في روما، والتي راحت ضحيتها جيوفاناريجياني ، سبباً في صدمة هائلة أصابت كلاً من إيطالياورومانيا.
  • Manche Italiener reagierten mit Gewalt. Einige italienischeund rumänische Politiker, erpicht darauf, mit raschen und rigorosen Lösungen aufzuwarten, gaben skandalöse Stellungnahmen ab, die andie fremdenfeindlichen und totalitären Slogans der Vergangenheiterinnerten.
    كان رد بعض الإيطاليين على هذه الجريمة عنيفاً؛ كما سارع بعضالساسة الإيطاليين والرومانيين، المتلهفين إلى تقديم حلول سريعةوقاسية، إلى الإدلاء بتصريحات مشينة عكست عقدة كراهية الأجانب وأعادتإلى أذهان الناس الشعارات الاستبدادية القديمة.
  • Heute ist die rumänische Gesellschaft damit beschäftigt,die Folgen des jahrzehntelangen Terrors und der Lügen, der Demagogie und Armut zu bewältigen, die das Leben mehrerer Generationen beschädigten.
    إن المجتمع الروماني اليوم يتعامل مع العواقب التي خلفتهاعقود من الإرهاب والأكاذيب، وسنوات طويلة من حكم الدهماء والفقر الذيعاشت في ظله أجيال عدة في رعب دائم.
Beispiele
  • >Ni< heißt umgekehrt >in<; das ist rumänisch und bedeutet >sehr<.", "Aßta nu-i dükit pre adewehrat - das ist nur zu wahr," antwortete ich auch rumänisch. "Du bist des Teufels!, Im Restaurant an der Ecke sprechen Speisekarte wie Kellnerin nur rumänisch., Als Folge unserer jahrzehntelang geteilten Nationalgeschichte finden wir heute hier Tausende, Zehntausende von Menschen, die einerseits russisch, polnisch, tschechisch, slowakisch, ungarisch, rumänisch, ukrainisch, baltisch sprechen., Dort in der Heimatstadt Sofia hatte sie ein erstes Mal Oper erlebt, und das war ziemlich schrecklich gewesen: "Eine Rumänin war eingesprungen, sie sang rumänisch, die anderen bulgarisch, ein furchtbares Durcheinander.", Am Ende des Hauptweges steht ein steinernes Denkmal, das die Inschrift "Vaterland ehre deine Helden" in fünf Sprachen trägt - auf rumänisch, ungarisch, bulgarisch und türkisch, alles Nationen, die damals in Bukarest kämpften., Sie sprachen englisch, rumänisch, italienisch, französisch, bis hin zu mittelhochdeutsch., Mercedes, eine 14-jährige polnische Roma, die im Intensivkurs alphabetisiert wird, stellt klar: "Ich bin Roma, aber nicht rumänisch., Dafür, dass sie Studiengänge nicht nur in rumänisch, sondern auch in ungarisch und deutsch anbietet, hat sich Marga als Rektor wie in seiner Amtszeit als rumänischer Bildungsminister zwischen 1997 und 2000 eingesetzt., Die in Moldau Russisch sprachen und nicht moldauisch oder rumänisch, was mehr oder weniger dasselbe ist, mochten 1991 nicht unabhängig werden.
leftNeighbours
  • ukrainisch rumänisch, serbisch rumänisch, auf rumänisch
wordforms
  • rumänischen, rumänische, rumänischer, rumänisch, rumänisches, rumänischem