Textbeispiele
  • Die Röte des Sonnenaufgangs füllte den ganzen Himmel.
    ملأت حمرة الشروق السماء بأكملها.
  • Ihre Wangen waren von einer sanften Röte bedeckt.
    كانت خديها مغطاة بحمرة خفيفة.
  • Die Röte des Abendhimmels reflektierte im Wasser.
    عكست حمرة سماء المساء في الماء.
  • Das Licht der Röte im Morgengrauen ist wunderschön.
    الضوء الأحمر في الفجر جميل.
  • Die Röte der Rosen verleiht dem Garten Farbe.
    تعطي حمرة الورود لونا للحديقة.
  • Wenn sich all dies durch das geplante Antidiskriminierungsgesetz wirksam unterbinden ließe, wäre dieses Paragrafenwerk wohl zu begrüßen. So wie der rot-grüne Gesetzentwurf gestrickt ist, taugt er aber allenfalls als Beschäftigungsprogramm für Rechtsanwälte und Gerichte.
    وإذا كان القانون المطروح سيؤدي إلى منع كل هذا التمييز فيمكن الثناء عليه، لكن المشروع المقدم من الاشتراكيين والخضر ينفع في أحسن الأحوال كبرنامج تشغيل للمحامين والمحاكم
  • Mit unterirdischer Polemik soll die Mutlosigkeit verdeckt werden, die Rot-Grün und Union gleichermaßen erfasst hat.
    وبخطابيات غير عادية يحاولان إخفاء النقص في الشجاعة الذي يلف الاشتراكيين والخضر والاتحاد المسيحي على السواء.
  • Rot-Grün fühlt sich nach der Kraftanstrengung mit Gesundheits- und Rentenreform sowie vor allem nach Hartz IV zu schwach, um neue Reformen zu stemmen.
    والاشتراكيون والخضر يشعرون بعد الجهد الكبير الذي بذلوه لإقرار الإصلاح الصحي والإصلاح التقاعدي، وخصوصا ‘هارتس 4’ أنهم ضعفاء جدا من أجل المضي في إقرار إصلاحات جديدة.
  • In Wahrheit hat die Visa-Affäre für Rot-Grün längst die Sprengkraft, die der Parteispendenskandal für die Konservativen hatte.
    والحقيقة أن قضية التأشيرات تمثل للاشتراكيين والخضر نفس الحجم التفجيري الذي سبق ومثلته فضيحة التبرعات للمحافظين
  • Fest steht zweitens, die rot-grüne Koalition hat ihre Mehrheit im Parlament eingebüßt.
    والمؤكد ثانيا أن التحالف الاشتراكي ـ الأخضر خسر غالبيته في البرلمان.
  • Sein Ruf 'Rot-Grün soll endlich Arbeit schaffen!' passt zwar an einen großen Stammtisch, aber nicht in eine Zeit, die wieder nüchtern werden will.
    دعوته للتحالف الحاكم لخلق فرص عمل تعد مناسبة لجلسة على مائدة سمر ، لكن ليس في وقت ينبغي أن يكون المرء فيه يقظا.
  • Wer Erwartungen weckt, die weder eine rote noch eine schwarze Regierung erfüllen kann, hat sich innerlich schon von der Hoffnung verabschiedet, selbst im Bund Verantwortung zu tragen.
    ومن يحي التوقعات التي لا تستطيع أية حكومة سواء كانت اشتراكية أو محافظة أن تحققها، فقد تخلى عن الأمل أن يكون ضمن أصحاب المسؤولية في الاتحاد.
  • Ein neuer, symbolträchtiger Anfang am Roten Meer - nicht mehr.
    وما سيجري على البحر الأحمر ليس إلا بداية جديدة ورمزية لا أكثر.
  • Diese Einsicht ist im Kern richtig, taugt aber nicht als Wahlkampfmunition gegen Rot-Grün:
    هذه الفكرة صحيحة في الجوهر لكنها لا تنفع كذخيرة لاستخدامها ضد الحكومة في زمن الانتخابات.
  • Für die schwarz-rote Bundesregierung bedeutet die dramatische Entwicklung im Geiseldrama die bislang schwerste Bewährungsprobe.
    تعتبر التطورات الدرامية الأخيرة في مأساة الرهائن الألمان، أصعب اختبار من نوعه يواجه الائتلاف الحكومي.
Synonyme
  • Röte, Hautverfärbung, Gesichtsverfärbung
Beispiele
  • Eine flammende Röte fuhr über Ofterdingens Antlitz, er ließ sich nieder auf die Knie und drückte die Hände der schönen Frau mit Inbrunst an seine Brust., Annunziata, wohl von Bodoeri schon unterrichtet, sank, hohe Röte auf den Wangen, nieder vor dem fürstlichen Greise., "Nun", sprach der Jüngling, indem hohe Röte seine Wangen überflog, "nun, mit dem Horoskop war es eben nicht so sehr erfreulich., "Nein", erwiderte der Jüngling, indem ihm hohe Röte ins Gesicht stieg, "nein mein lieber, hoher Meister, ich bin keinesweges ein Doktor wie Signor Splendiano Accoramboni, aber wohl ein Wundarzt., Übrigens glaube sie zu erraten, daß Edgar, sowie er die holde Emanuele erblickt, in die glühendste Liebe gekommen. "So ist es", nahm Euchar das Wort, indem eine leichte Röte sein Gesicht überflog, "so ist es in der Tat., "Ach, mir ist so unbeschreiblich wohl", lispelte er, indem glühende Röte in sein Antlitz stieg, "ach, so gut ist es mir auch ja noch nicht geworden.", Don Fernando stieg eine Röte des Unwillens ins Gesicht; er antwortete: es wäre gut!, sagte die Marquise, als sie die Augen aufschlug, und die Röte der Überraschung überflog ihr Gesicht., Und da dieser, mit dunkler Röte, vor sich niedersah: gesteh mirs, sagte er; es gefiel dir im Schweinekoben nicht; du dachtest, im Stall zu Kohlhaasenbrück ists doch besser. - Himmelschlag!, Ich bin nicht eben wohl mit dir zufrieden. - Der Knecht, auf dessen blassem Gesicht sich, bei diesen Worten, eine Röte fleckig zeigte, schwieg eine Weile; und: da habt Ihr recht, Herr!
leftNeighbours
  • leichte Röte, glühende Röte, dunkle Röte, tiefe Röte, feine Röte, hohe Röte, brennende Röte, heiße Röte, flüchtige Röte, fieberische Röte
rightNeighbours
  • Röte ins Gesicht, Röte stieg, Röte überflog, Röte überzog, Röte übergossen, Röte ergoß, Röte überzieht, Röte am Himmel, Röte flog, Röte überflogen
wordforms
  • Röte, Röten