Textbeispiele
  • Ich habe vor, in diesem Jahr nach Mexiko zu reisen.
    أنا أخطط للسفر إلى المكسيك هذا العام.
  • Die Küche Mexikos ist berühmt für ihre Vielfalt und Gewürze.
    تشتهر المطبخ المكسيكي بتنوعه والتوابل الخاصة به.
  • Die Hauptstadt von Mexiko ist Mexiko-Stadt.
    العاصمة المكسيك هي مدينة المكسيك.
  • Die Amtssprache in Mexiko ist Spanisch.
    اللغة الرسمية في المكسيك هي الأسبانية.
  • Mexiko hat eine reiche Geschichte und Kultur zu bieten.
    المكسيك تقدم تاريخًا وثقافةً غنية.
  • Neben den fünf Schwellenländern Brasilien, China, Indien, Mexiko und Südafrika saßen Australien, Indonesien und Korea mit am Tisch.
    و جلس حول الطاولة أستراليا و إندونيسيا و كوريا إلى جانب الدول الخمس ذات الاقتصادات الناشئة البرازيل و الصين و الهند و المكسيك.
  • Entscheidend sei, die neuen "Spieler" auf der internationalen Bühne angemessen einzubeziehen. Dies sei notwendig, da die Autorität von Gruppen wie den G7/G8 abgenommen hat. Länder wie Indien und China, Brasilien und Mexiko müssten bei der Lösung der neuen globalen Konflikte einbezogen werden, sonst können weder gemeinsame Antworten auf die Erderwärmung oder für die Ordnung der internationalen Finanzarchitektur gefunden werden.
    إن الأمر الفصل هو إشراك "اللاعبين الجدد" على الساحة الدولية، وتنبع أهمية ذلك من تناقص سطوة المجموعات مثل مجموعة السبعة أو مجموعة الثمانية، فهناك دول مثل الهند والبرازيل والصين يجب إشراكها في التوصل إلى حلول للمشاكل العالمية المستجدة، وإلا فلن يتسنى إيجاد حل مشترك للاحتباس الحراري أو لتنظيم البناء الاقتصادي الدولي.
  • Rafig Azzam ist ein Netzwerker, ein Manager des Wissens. (...) Und mit jedem Doktoranden, der international arbeitet oder aus dem Ausland zu uns kommt, wird das Netzwerk größer“. Intensiven Kontakt hält er in die arabische Welt, nach Mexiko, Kanada, Australien.
    رفيق عزام من المهتمين بالشبكة المعلوماتية، وهو يجيد إدارة العلم. (...) " مع كل طالب دكتوراه على مستوى دولي أو يأتي إلينا من الخارج تصبح الشبكة أوسع.“ كما أنه حريص على إقامة علاقات مكثفة مع العالم العربي، والمكسيك وكندا واستراليا.
  • Die Länder im Nahen Osten, aber auch Indien, Mexiko, China und Indonesien werden dies als ein klares Zeichen für fortdauernden christlichen Eurozentrismus betrachten.
    وسوف تنظر البلدان الواقعة في العالم الإسلامي ولكن كذلك الهند والمكسيك والصين وأندونيسيا إلى ذلك باعتباره إشارة واضحة على استمرار المركزية الأوروبية المسيحية.
  • Dramatische Veränderungen sahen wir etwa in Mexiko, Argentinien oder Brasilien, also Länder mit einem großen Qualitätsgefälle zwischen den Rechtssystemen.
    وقد رأينا تغيرات مثيرة في المكسيك والأرجنتين والبرازيل، أي في البلاد التي بها فروق شاسعة في نوعية النظام القضائي.
  • unter Hinweis auf die vom 18. bis 22. März 2002 in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und auf ihre Resolutionen 56/210 B vom 9. Juli 2002, 57/250 vom 20. Dezember 2002, 57/270 B vom 23. Juni 2003, 57/272 und 57/273 vom 20. Dezember 2002, 58/230 vom 23. Dezember 2003 und 59/225 vom 22. Dezember 2004 sowie die Resolutionen des Wirtschafts- und Sozialrats 2002/34 vom 26. Juli 2002, 2003/47 vom 24. Juli 2003 und 2004/64 vom 16. September 2004,
    إذ تشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، وقراراتها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، و 57/250 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، و 57/272 و 57/273 المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/34 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002، و 2003/47 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، و 2004/64 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2004،
  • Im Jahr 2005 muss die Errichtung einer globalen Partnerschaft zwischen reichen und armen Ländern - die selbst das achte Millenniumsziel ist, das vor drei Jahren auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey (Mexiko) und auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg (Südafrika) bekräftigt und näher ausgeführt wurde - Realität werden. Es ist der Mühe wert, sich die Bedingungen dieses historischen Pakts ins Gedächtnis zu rufen.
    ويتعين في عام 2005 أن تتحول الشراكة العالمية بين البلدان الغنية والفقيرة إلى حقيقة واقعة، وتمثل هذه الشراكة ذاتها الهدف الإنمائي الثامن، وقد تم تأكيدها مجددا وتحديد تفاصيلها منذ ثلاثة أعوام في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
  • 5 Siehe Bericht der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung, Monterrey (Mexiko), 18.-22. März 2002, Kap. I, Resolution 1, Anlage.
    (5) انظر تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيـري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.
  • a) den auf gegenseitiger Verantwortung und Rechenschaftspflicht aufbauenden Entwicklungskonsens zu bekräftigen, der 2002 auf der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung in Monterrey (Mexiko) und dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg (Südafrika) vereinbart wurde, und sich zu seiner Umsetzung zu verpflichten.
    (أ) تجديد تأكيد توافق الآراء بشأن التنمية القائم على المسؤوليات والتبعات المشتركة الذي ووفق عليه في عام 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري، المكسيك، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وإعلان الالتزام بتنفيذه.
  • Argentinien, Costa Rica, Italien, Kanada, Kolumbien, Malta, Mexiko, Pakistan, Republik Korea, San Marino, Spanien und Türkei: Resolutionsentwurf
    الأرجنتين، واسبانيا، وإيطاليا، وباكستان، وتركيا، وجمهورية كوريا، وسان مارينو، وكندا، وكوستاريكا، وكولومبيا، ومالطة، والمكسيك: مشروع قرار
Beispiele
  • Wegen ähnlicher Werbung gibt es auch in Ecuador und Mexiko Streit zwischen Pepsi und Fifa. Auch in Russland hat der Verband rechtliche Schritte gegen eine aus seiner Sicht unerlaubte Kampagne eingeleitet., Pimco-Fondsmanager Bill Gross, der "Warren Buffett des Anleihenmarktes", empfiehlt Anlegern bereits, sich in Richtung "Emerging Markets" wie Mexiko zu orientieren., Mexiko brachte den Sieg über die Zeit., Mit dem 8:0 über Saudi-Arabien übertraf die Völler-Elf damit den bisherigen WM-Rekord: 1978 hatte die DFB-Auswahl 6:0 in der Vorrunde gegen Mexiko gewonnen., Tunesiens Erfolgserlebnisse bei einer WM liegen lange zurück: 1978 in Argentinien, wo sie auch 0:0 gegen Deutschland spielten, gelang mit dem 3:1 über Mexiko der erste WM-Sieg eines afrikanischen Landes überhaupt., Zwei Treffer Medfords sorgten für historische Siege der Mittelamerikaner: Bei der WM 1990 in Italien sorgte er für den Sieg gegen Schweden, im Aztekenstadion beendete er gegen Mexiko drei Minuten vor Schluss eine lange Serie costaricanischer Niederlagen., In den Spielen der Vorrunden-Gruppe G gegen den dreimaligen Weltmeister Italien, den WM-Dritten Kroatien und Mexiko muss sich die defensivstarke Elf auf ihre spielerischen Qualitäten verlassen., Und der 57-Jährige, der schon Mexiko (1986), Costa Rica (1990), die USA (1994) und Nigeria (1998) bei einer WM betreute, traut China durchaus zu, die Vorrunde zu überstehen., Allerdings nahm Uruguays Nationalmannschaft 1986 in Mexiko und 1990 in Italien nur an zwei der letzten sechs WM-Turniere teil., Die Welttitelkämpfe in Japan und Südkorea, für das die Polen souverän als erste Europäer nach Titelverteidiger Frankreich das Ticket lösten, beendet eine 16-jährige Durststrecke. 1986 in Mexiko hatten Boniek und Co. das Achtelfinale erreicht.
leftNeighbours
  • New Mexiko, Cancun Mexiko, Kanada Mexiko, Brasilien Mexiko, Alcala Mexiko, Monterrey Mexiko, Puebla Mexiko, Gavaldon Mexiko, Necaxa Mexiko, Lavalle Mexiko
rightNeighbours
  • Mexiko Brasilien, Mexiko Campos, Mexiko Chile, Mexiko Argentinien, Mexiko Costa Rica, Mexiko Venezuela, Mexiko Peru, Mexiko Belize, Mexiko Kolumbien, Mexiko erschienen