Textbeispiele
  • Öffentliche Banken spielen eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
    المصارف العامة تلعب دورًا هامًا في الاقتصاد.
  • Die Regierung reguliert die Aktivitäten der öffentlichen Banken.
    تنظم الحكومة أنشطة المصارف العامة.
  • Öffentliche Banken bieten oft günstigere Kredite als private Banken.
    غالبًا ما تقدم المصارف العامة قروضًا أرخص من البنوك الخاصة.
  • Die Kontrolle über die öffentlichen Banken liegt in der Hand der Regierung.
    تكمن السيطرة على المصارف العامة في يد الحكومة.
  • Es ist wichtig, die Transparenz der öffentlichen Banken zu gewährleisten.
    من الهام ضمان شفافية المصارف العامة.
  • · Regierungssubventionen für private Bad Banks oder öffentliche Bad Banks, die dazu dienen sollen, private faule Papiere zu sanieren,sind im Vergleich zu normalen Kapitalspritzen eine schlechter Wegfür Steuerzahler, Geld an in Schwierigkeiten geratene Banken zutransferieren.
    · إن تقديم الدعم الحكومي لبنوك الأصول الرديئةالخاصة، أو بنوك الأصول الرديئة الحكومية، بغرض تطهير الأصول الفاسدةلدى البنوك الخاصة، يُـعَد فكرة سيئة تتحول بموجبها أموال دافعيالضرائب إلى البنوك المتعثرة، مقارنة بضخ رؤوس الأموال بصورةطبيعية.
  • Solange Politiker und Bürokraten viel an Firmen und Privatpersonen zu “verkaufen” haben – einschließlich rationierter Darlehen von Banken des öffentlichen Sektors und behördlicher Genehmigungen verschiedener Art – ist es schwierig Korruptiondrastisch zu verringern.
    ولسوف يكون من الصعب تقليص الفساد بصورة جذرية ما دام أهلالسياسة والموظفون البيروقراطيين يتحكمون إلى حد كبير فيما يقدم إلىالشركات والأفراد ـ بما في ذلك القروض الميسرة من بنوك القطاع العاموالتصاريح التنظيمية بكافة أشكالها.
  • Und die Schaffung einer Banken-, Fiskal- und Wirtschaftsunion bei gleichzeitiger Umsetzunggesamtwirtschaftlicher Strategien, die Wachstum,außenwirtschaftliches Gleichgewicht und Konkurrenzfähigkeitwiederherstellen, wird angesichts der zunehmenden Balkanisierungder Banken und öffentlichen Schuldenmärkte der Eurozone äußerstschwierig.
    وفي ظل التباعد المستمر بين بنوك منطقة اليورو وأسواق الدينالعام، فإن إنشاء اتحاد مصرفي، واتحاد مالي، واتحاد اقتصادي، معالاستمرار في تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الكفيلة باستعادة النمووالتوازن الخارجي والقدرة التنافسية، لن يكون بالمهمة اليسيرة علىالإطلاق.
  • In Lettland wird ein Forscher im Bereich künstliche Intelligenz an der Fakultät für Informatik der Universität Lettland, der Anfang des Jahres vertrauliche Unterlagen über das Einkommen von Bankmanagern durchsickern ließ, als moderner „ Robin Hood“ gepriesen, weil die Öffentlichkeit sonst nicht erfahrenhätte, wie viel einige Leute immer noch verdienten, während ihre Banken mit öffentlichen Mitteln gerettet wurden.
    ولقد حظي ذلك الباحث بقدر عظيم من المديح بوصفه "روبن هود"العصر الحديث، وذلك لأنه لو لم ينشر تلك المعلومات لما كان عامة الناسليدركوا كيف أن بعض الناس مستمرون في الحصول على رواتبهم الفلكية رغمأن بنوكهم يجري إنقاذها بالاستعانة بأموال عامة.
  • Die Sparmüdigkeit in der Peripherie ist klar am Erfolg der Anti- Establishment- Kräfte bei den jüngsten italienischen Wahlen, anden Großdemonstrationen in Spanien, Portugal, und anderswo undzuletzt an der verpfuschten Rettung der zypriotischen Banken, diemassiven öffentlichen Ärger ausgelöst hat, zu erkennen.
    ويتجلى الإجهاد الناتج عن التقشف بوضوح في نجاح القوةالمناهضة لمؤسسات السلطة القائمة في الانتخابات الإيطالية الأخيرة؛واحتجاجات الشوارع الحاشدة في أسبانيا والبرتغال وأماكن أخرى؛ والآنخطة الإنقاذ الخرقاء للبنوك القبرصية، والتي غذت غضباً جماهيرياًهائلا.
  • Ebenso wurden Clintons Finanzminister Robert Rubin und dergeschäftsführende Direktor des IWF, Michel Camdessus, dafürangegriffen, mit öffentlichen Geldern New Yorker Banken zu retten,die 1997-1998 Kredite an verantwortungslose ostasiatische Institutevergeben hatten. Sie antworteten, dass sie den wirklich schlechten Spekulanten, Russland, nicht gerettet hatten; dass sie im Hinblickauf die New Yorker Banken einen „ Bail-in“ und keinen „ Bail-out“durchgeführt hatten, indem sie von ihnen verlangten, zusätzliches Geld aufzubringen, um Südkoreas Wirtschaft zu stützen; und dassalle massiv davon profitiert hätten, da eine globale Rezessionverhindert worden war.
    وعلى نحو مماثل، تعرض روبرت روبين وزير الخزانة أثناء ولايةكلينتون ، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي مايكل كامديسوس ،للهجوم بسبب تخصيص أموال عامة لإنقاذ بنوك نيويورك التي أقرضتالمؤسسات الضعيفة في شرق آسيا أثناء أزمة 1997-1998، فرد الاثنانبأنهما لم ينقذا المضارب الرديء الحقيقي، ألا وهو روسيا؛ وأنهما فيالواقع لم ينقذا بنوك نيويورك بل ألزما هذه البنوك بتقديم أموالإضافية لدعم اقتصاد كوريا الجنوبية؛ وأن الجميع قد استفادوا بشكل كبيربسبب تفادي الركود العالمي.
  • Wenn nun das öffentliche Argument der Banker falsch ist(was sie wissen müssen), stellt sich die Frage, warum siekurzfristigem Fremdkapital den Vorzug vor langfristiger Eigenkapitalfinanzierung geben.
    ولكن هذه الترتيبات لا تصمد أمام التدقيق. فإذا كانت الديونجذابة بسبب الخصم الضريبي من الفائدة، فإن هذا يعني أن المصرفيين لابدألا يفاضلوا بين الديون الطويلة الأجل والقصيرة الأجل.
  • Seit George W. Bush den Weg in Richtung zu einer Verstaatlichung der Banken, enormen öffentlichen Ausgaben, Rettungsaktionen für Industrieunternehmen und Haushaltsdefizitenaufgezeigt hat, ist den Sozialisten kaum noch Spielraumgeblieben.
    منذ تقدم جورج دبليو بوش الطريق نحو تأميم البنوك، والإنفاقالعام الضخم، وعمليات إنقاذ الصناعات، والعجز في الميزانية، لم يعدأمام الاشتراكيين مساحة كبيرة للمناورة.
  • Im Gegenteil: Da die implizite öffentliche Unterstützungfür Banken, die zu groß zum Scheitern sind, mit dem von ihneneingegangenen Risiko steigt, könnte diese Art von Subventionen zuden gefährlichsten gehören, die die Welt jemals gesehenhat.
    بل على العكس من ذلك، فلأن الدعم الحكومي الضمني المقدمللبنوك "الأكبر من أن يسمح لها بالإفلاس" يرتفع بارتفاع حجم المخاطرالتي تخوضها، فإن هذا الدعم قد يكون من أخطر أشكال الإعانات التيشهدها العالم على الإطلاق.
  • Ich bin die Spielchen leid. - Verbieten Sie mir, hier zu sitzen? - Das ist eine öffentliche Bank.
    كل سنة نحن نرقص حول هذا الأمر ولكن لم تكن لدي الشجاعة لأخبرك عن شعوري