Textbeispiele
  • Ich gehe in den Supermarkt, um Lebensmittel zu kaufen.
    أنا ذاهب إلى المتجر لشراء البقالة.
  • Der Supermarkt ist rund um die Uhr geöffnet.
    المتجر مفتوح على مدار الساعة.
  • Können Sie mir sagen, wo der nächste Supermarkt ist?
    هل يمكنك أن تخبرني أين يقع أقرب متجر بقالة؟
  • Der Supermarkt hat eine große Auswahl an frischen Früchten und Gemüse.
    المتجر يحتوي على مجموعة كبيرة من الفواكه والخضروات الطازجة.
  • Ich bevorzuge es, meine Wocheneinkäufe im Supermarkt zu erledigen.
    أفضل أن أقوم بالتسوق الأسبوعي في المتجر.
  • Im Januar 2006 öffnete der erste Supermarkt der Marke Carrefour seine Türen in Algier. Und die Fast-Food-Kette Quick, der französisch-belgische Konkurrent des US-Konzerns McDonalds, eröffnete schließlich im März 2007 sein erstes Schnellrestaurant in Algier, in unmittelbarer Nähe der altehrwürdigen Statue des antikolonialen Kriegerhelden Emir Abdelkader. Bis 2012 sollen es gar 20 werden.
    أول فرع لمجموعة أسواق كارفور افتُتح في شهر كانون الثاني/يناير 2006 في العاصمة الجزائر في شهر آذار/مارس 2007 قامت مجموعة الوجبات السريعة كويك Quick، والتي تعتبر المنافس الفرنسي البلجيكي لمجموعة مطاعم ماكدونالدز الأمريكية، بافتتاح أول مطعم من هذا النوع في العاصمة الجزائر، بالقرب من تمثال الأمير عبد القادر الجزائري. ومن المفترض أن يصل عدد فروع هذا المطعم إلى عشرين فرعًا حتى العام 2012.
  • Übertragen auf den Vorderen Orient - und in Übereinstimmung mit internationalem Recht - würde das bedeuten, dass Angriffe auf Besatzungstruppen in den besetzten Gebieten als "Widerstand" deklariert werden müssen, Angriffe auf israelische zivile Ziele (Omnibusse, Restaurants, Hotels oder Supermärkte) aber als "Terrorismus".
    وإذا ما أراد المرء تطبيق ذلك على الصراع في فلسطين - وانطلاقا من القانون الدولي - فإنه يجب اعتبار أي هجوم على قوات الاحتلال في المناطق المحتلة مقاومة, وأي هجوم على أهداف مدنية إسرائيلية من مطاعم وحافلات ركاب وغيرها, إرهابا.
  • Außerdem verkauften sie für Personal der Vereinten Nationen bestimmte Verpflegung an örtliche Geschäfte und Supermärkte, wobei sie auf örtliche und dem Kontingent angehörende Dolmetscher als Mittelsmänner zurückgriffen.
    وقاموا أيضا بـبـيع حصص الإعاشة المملوكـة للأمم المتحدة إلى المتاجر والمجمعـات التجارية المحلية، مستخدمين في ذلك المترجمين الشفويـين المحليـين التابعين للوحدات كوسطـاء.
  • Die Banken zitieren Statistiken, um zu zeigen, dass ihnenmehr Vertrauen entgegengebracht wird als Supermärkten, während die Supermärkte Beweise anführen, nach denen das Gegenteil der Fallist. Und so expandieren sie in den Finanzdienstleistungssektor, indem Glauben, dass die Öffentlichkeit ihnen mehr vertrauen wird alsden Banken, die von der Regierung teuer gerettet werdenmussten.
    تستعين البنوك بالإحصائيات لكي تبرهن على أنها تتمتع بثقةأكبر مما تتمتع بها المتاجر الكبرى التي تبيع بالتجزئة، في حين تستشهدالمتاجر الكبرى بالأدلة التي تشير إلى أن العكس هو الصحيح، وتتوسع فيمجال الخدمات المالية استناداً إلى اعتقاد مفاده أن ثقة عامة الناسفيها أعظم من ثقتهم في البنوك، التي اضطرت الحكومات إلى إنقاذهابتكاليف باهظة.
  • Der Buchhalter James Memusi baut Pilze in einem Gästezimmeran und verkauft sie an die Hotels und Supermärkte in der Umgebung.
    على سبيل المثال، يقومجيمس ميموسي، وهو محاسب، بزراعة الفطرفي غرفة نوم لا يستخدمها في بيته، ثم يبيع إنتاجه للفنادق القريبةوالمحلات التجارية الكبيرة.
  • Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt: Das Supermarkt- Konzept selbst ist weltweit durch den Online- Einkaufbedroht.
    ولكن هذه المناقشة تتغافل عن نقطة في غاية الأهمية: وهي أننموذج المتاجر الكبرى ذاته أصبح معرضاً لتهديد خطير في كل مكان بسببالتسوق عبر شبكة الإنترنت.
  • Angesichts dieser Entwicklungen könnte Indien die Supermarkt- Phase einfach überspringen und direkt online gehen,ebenso wie das Land, anstatt auf die Festnetztelefonie zu setzen,direkt zum Mobilfunk übergegangen ist.
    وفي ضوء هذه التطورات فإن الهند قد تتخطى ببساطة مرحلةالمتاجر الكبرى لتنتقل إلى البيع عبر شبكة الإنترنت، تماماً كماتجاوزت مرحلة خطوط الهاتف الثابتة وذهبت إلى الهواتفالنقالة.
  • Natürlich könnten sich Supermärkte an manchen Standortengut entwickeln, aber sie werden den indischen Einzelhandelssektorwahrscheinlich nie völlig dominieren.
    بطبيعة الحال، سوف يكون أداء المتاجر الكبرى طيباً في بضعةمواقع، ولكنها من غير المرجح أن تهيمن على قطاع التجزئة فيالهند.
  • Aus internationaler Erfahrung wissen wir, dass große Supermärkte stärker unter dem Online- Einkaufen leiden als kleine Nachbarschaftsläden, die oft nach Hause liefern, Kredit gewährenund den Vorteil persönlicher Beziehungen in vertrauter Umgebungbieten.
    فنحن نعلم من الخبرة الدولية أن التسوق عبر شبكة الإنترنتيعمل على تقويض المتاجر الكبرى بشكل أكبر من تهديده لمتاجر الحي،والتي كثيراً ما تقدم خدمة التوصيل إلى المنازل، والشراء على الحساب،فضلاً عن ألفة العلاقات الشخصية.
  • Die wirkliche Frage ist, wie Indiens marode Lieferkettenreagieren, wenn die Kunden die Supermärkte überspringen und direktonline gehen. Noch kein Land hat bisher ein speziell auf Online- Einkauf ausgerichtetes logistisches Netzwerkerrichtet.
    والسؤال الحقيقي الآن هو كيف قد تستجيب سلاسل الإمداد المثقلةبالأعباء بالفعل عندما يتجاوز المستهلكون المتاجر الكبرى إلى الشراءعبر الإنترنت.