Textbeispiele
  • Er hat sektiererische Ansichten geäußert.
    لقد أعرب عن آراء طائفية.
  • Sektiererische Gewalt ist leider in vielen Teilen der Welt ein Problem.
    للأسف، العنف الطائفي مشكلة في العديد من أجزاء العالم.
  • Wir sollten sektiererisches Denken vermeiden.
    يجب علينا تجنب التفكير الطائفي.
  • Sektiererische Ideologien führen häufig zu Konflikten und Spaltungen in der Gesellschaft.
    الأيديولوجيات الطائفية غالباً ما تؤدي إلى الصراعات والانقسامات في المجتمع.
  • Er wurde beschuldigt, eine sektiererische Bewegung anzuführen.
    تم اتهامه بقيادة حركة طائفية.
  • Der Fall eines Tyrannen muss die gesellschaftlichen Beziehungen und die politisch-religiösen Spannungen minimieren, von der zerstörerischen Wirkung der Diktatur und den ethnischen und sektiererischen Auseinandersetzungen im Nahen Osten gar nicht zu sprechen.
    وأن سقوط طاغية سوف يقلل من الاحتقان الاجتماعي والتوتر السياسي الديني القائم، هذا بغض النظر تماماً عن التأثير التدميري للديكتاتورية والصراعات الإثنية والطائفية في الشرق الأوسط.
  • Die Anklage lautet auf "Schwächung des Staats durch sektiererische Ideen, Gründung einer Partei zum Sturz des Regimes und Verbreitung von Propaganda."
    أما التهم الموجّهة لهم فهي النيل من هيبة الدولة وإيقاظ النعرات العنصرية والمذهبية وتكوين جمعية بقصد قلب كيان الدولة ونشر أنباء كاذبة من شأنها أن توهن نفسية الأمة.
  • Die Vorwürfe reichen von der "Verbreitung falscher Informationen" über die "Schwächung nationaler Gefühle" und die "Anstiftung zu sektiererischen Unruhen" bis zur "Aufforderung eines ausländischen Staates zu einem aggressiven Akt gegen Syrien".
    أمَّا التهم التي وجِّهت إليهم فتمتد من تهمة "نشر معلومات كاذبة" إلى "إضعاف الشعور القومي" و"إثارة النعرات الطائفية" وحتَّى "تحريض دولة اجنبية على العدوان على سوريا".
  • Viele Mitglieder sektiererischer linker Splittergruppen, die gerade noch gegen den drohenden Irakkrieg demonstriert hatten, zeigen plötzlich keinerlei Skrupel, sich mit radikalen muslimischen Organisationen zu verbünden.
    أصبح فجأةً الكثير من أعضاء المجموعات اليسارية الانقسامية الذين كانوا يتظاهرون ضدّ الحرب التي كانت تحاك ضدّ العراق، لا يُظهرون أيّ شكل من تأنيب الضمير في تحالفهم مع منظّمات إسلامية متشدّدة.
  • Zugegeben, das politische Leben in der Region war in den letzten Jahren durchaus nicht nur von Urnengängen und von friedlichen Demonstrationen für Bürger- und Menschenrechte geprägt. Es wurde vielmehr stark beeinträchtigt von Terrorismus, sektiererischer Gewalt und repressiven Maßnahmen autoritär auftretender Regierungen.
    بالقطع لم تقتصر أحداث السنوات الماضية على صناديق الانتخابات والمظاهرات السلمية المطالبة بالحريات المدنية وحقوق الإنسان، بل التأم في ثنايا مشاهدها من التفجيرات الإرهابية والعنف الطائفي والممارسات القمعية من جانب النظم السلطوية الشيء الكثير.
  • die Notwendigkeit unterstreichend, dass alle Bevölkerungsgruppen in Irak sektiererisches Denken ablehnen, am politischen Prozess teilnehmen und einen alle Seiten einschließenden politischen Dialog und Prozess der nationalen Aussöhnung zu Gunsten der politischen Stabilität und Einheit Iraks einleiten,
    وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية وفي حوار سياسي ومصالحة وطنية شاملين من أجل تحقيق استقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
  • Der Sicherheitsrat würdigt die wichtigen Anstrengungen, die die Regierung Iraks unternommen hat, um die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit zu stärken, die Sicherheit und die öffentliche Ordnung zu verbessern und den Terrorismus und die sektiererische Gewalt im ganzen Land zu bekämpfen, und bekundet erneut seine Unterstützung für das Volk und die Regierung Iraks bei ihren Bemühungen um den Aufbau eines sicheren, stabilen, geeinten und demokratischen Landes auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte.
    ”ويثني مجلس الأمن على الجهود الهامة التي تبذلها حكومة العراق من أجل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الأمن والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في سائر أنحاء البلد، ويكرر تأكيد دعمه لشعب العراق وحكومته فيما يبذلانه من جهود لبناء بلد آمن ومستقر ومتحد وديمقراطي، استنادا إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
  • in Würdigung der wichtigen Anstrengungen, die die Regierung Iraks unternommen hat, um die Demokratie und die Rechtsstaatlichkeit zu stärken, die Sicherheit und die öffentliche Ordnung zu verbessern und den Terrorismus und die sektiererische Gewalt im ganzen Land zu bekämpfen, und mit dem erneuten Ausdruck seiner Unterstützung für das Volk und die Regierung Iraks bei ihren Bemühungen um den Aufbau eines sicheren, stabilen, föderalen, geeinten und demokratischen Landes auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit und der Achtung der Menschenrechte,
    وإذ يثني على الجهود الهامة التي تبذلها حكومة العراق لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وتحسين الوضع الأمني والنظام العام ومكافحة الإرهاب والعنف الطائفي في جميع أنحاء البلد، وإذ يؤكد من جديد دعمه للعراق حكومة وشعبا في جهوده من أجل بناء بلد آمن ومستقر واتحادي وموحد وديمقراطي، على أساس سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان،
  • die Notwendigkeit unterstreichend, dass alle Bevölkerungsgruppen in Irak sektiererisches Denken ablehnen, am politischen Prozess und an einem alle Seiten einschließenden politischen Dialog teilnehmen, eine umfassende Lösung für die Verteilung der Ressourcen herbeiführen und auf die nationale Aussöhnung zu Gunsten der politischen Stabilität und Einheit Iraks hinarbeiten,
    وإذ يؤكد ضرورة أن تنبذ جميع الطوائف في العراق التعصب الطائفي، وأن تشارك في العملية السياسية، وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد، وأن تعمل من أجل المصالحة الوطنية تحقيقا لاستقرار العراق ووحدته في المجال السياسي،
  • Angesichts dieser Lage besteht das Hauptziel der Türkei nundarin, einen Militäreinsatz gegen den Iran zu verhindern. Aus der Perspektive der Türkei würde ein israelischer oder amerikanischer Militärschlag gegen die Nuklearanlagen des Iran die Region nochweiter destabilisieren, da der Iran diesen zweifellos durch die Förderung sektiererischer Spannungen und die Unterminierung der Aussichten auf eine Schlichtung in Syrien und dem Irak vergeltenwürde.
    اذا اخذنا ذلك بعين الاعتبار فإن الهدف الرئيسي لتركيا هو منعالتدخل العسكري في ايران فطبقا لوجهة النظر التركية فإن اية ضربةاسرائيلية او امريكية للمنشآت النووية الايرانية سوف تؤدي الى زيادةحالة عدم الاستقرار في المنطقة حيث ان مما لا شك فيه ان ايران سوف تردوذلك عن طريق اثارة المزيد من التوترات الطائفية وتقويض اية امكانيةلايجاد تسوية في كل من سوريا والعراق.
Synonyme
  • perfide, abgefallen, unbeständig, verräterisch, treulos, unstet, wankelmütig, abtrünnig, ketzerisch, wortbrüchig
Beispiele
  • Wir waren auch die ersten Opfer der Retrowellen, wahrscheinlich überhaupt die erste postmoderne Generation, sektiererisch in Stil- und ideologischen Fragen., Zimmer rief in Ilmenau dazu auf, Positionen zu überwinden, die "revolutionär klingen und in der Praxis politikunfähig und sektiererisch sind"., An jedem Tag meiner Irak-Reisen in den letzten fünf Wochen bin ich solchen zerstörten und verwundeten Menschen begegnet - Menschen, die chauvinistisch und sektiererisch und voller Misstrauen gegenüber ihren eigenen Landsleuten sind., Von heute aus gesehen, kommt mir die ganze Bewegung kulturell ziemlich sektiererisch vor., Bei den so genannten islamistischen Fanatikern wirkt sich zusätzlich aus, dass man sich gemeinsam sektiererisch suggeriert, durch die mörderische Hingabe des eigenen Lebens für den Heiligen Krieg gegen den Teufel Amerika das Paradies erwerben zu können., Zu sektiererisch selbstgefällig wirkten letztlich doch viele Inszenierungen., Das begann sektiererisch in den Zwanzigern des vorigen Jahrhunderts und wuchs zum breiten Strom alter Aufführungspraxis - in England, Frankreich, Holland, Deutschland., Durchaus sektiererisch muten einige Parteiprogramme an, in der Regel beschränken sich die Splittergruppen auf einzelne Botschaften wie den Tierschutz oder auf eine Weltanschauung., Berman stellt sich Menschen vor, die weiterhin Bücher lesen, Bilder betrachten und Musik hören, die Zeit verlangt und ihre Kinder damit erziehen, ohne dies sektiererisch als Ereignis darzustellen, ohne sich darum zu kümmern, was für wichtig gehalten wird., Dabei war er alles andere als sektiererisch.
wordforms
  • sektiererische, sektiererischen, sektiererisch, sektiererischer, sektiererischem, sektiererisches, sektiererischste