Textbeispiele
  • Der Umbau unserer Verwaltungssysteme ist unerlässlich.
    الإصلاح الجذري لأنظمتنا الإدارية أمر ضروري.
  • Unsere Verwaltungssysteme müssen aktualisiert werden.
    يجب تحديث أنظمتنا الإدارية.
  • Die Mitarbeiter sind mit den neuen Verwaltungssystemen vertraut.
    العاملون ملمون بالأنظمة الإدارية الجديدة.
  • Die Verwaltungssysteme des Unternehmens sind hochentwickelt.
    أنظمة الإدارة في الشركة متطورة للغاية.
  • Die Universität hat ihre Verwaltungssysteme verbessert.
    لقد حسنت الجامعة من أنظمتها الإدارية.
  • Das Amt führte Prüfungen des Härtefonds, des Verwaltungssystems PENSYS und des Informationsmanagementsystems sowie der Bearbeitung der Leistungen und der Bestätigungen über den Leistungsanspruch durch.
    وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعات صندوق الطوارئ، ونظام إدارة شؤون الصندوق ونظام إدارة المعلومات لنظام المعاشات التقاعدية، وتجهيز الاستحقاقات وشهادات الاستحقاق.
  • Prüfung des Verwaltungssystems des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen (PENSYS)
    مراجعة حسابات نظام إدارة صندوق المعاشات التقاعدية (PENSYS)
  • Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.
    والدور الفريد للأمم المتحدة في هذا المجال نابع من شرعيتها الدولية؛ وحياد موظفيها؛ وقدرتها على الاستعانة بموظفين يتمتعون بفهم ثقافي واسع وخبرة بمجموعة كبيرة ومتنوعة من النظم الإدارية، منها النظم الإدارية في العالم النامي؛ والخبرة التي اكتسبتها مؤخرا في تنظيم عمليات لإدارات وسلطات انتقالية.
  • Armutsbekämpfungsmaßnahmen wurden durch fehlende Ressourcen, einen unzureichenden wirtschaftlichen Entwicklungsstand und die sich in den meisten Fällen verschlechternden internationalen Austauschverhältnisse sowie eine schwache Infrastruktur und ineffiziente Verwaltungssysteme untergraben.
    وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر.
  • Diese Prüfung ergab, dass die Verwaltungssysteme des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten die Tätigkeiten im Feld nicht voll unterstützten und die Leitung nicht mit den erforderlichen Unterlagen und Berichten versorgten.
    هذه المراجعة للحسابات أظهرت أن النظم الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لا تدعم العمليات الميدانية على نحو كامل وأنها أخفقت في تزويد الإدارة بالسجلات والتقارير اللازمة.
  • Zahlreiche bewaffnete Konflikte gehen auf ein Scheitern der Regierungsführung und der öffentlichen Verwaltungssysteme, -institutionen und -praktiken zurück.
    وينجم العديد من الصراعات المسلحة عن إخفاقات نظم الحكم والإدارة العامة ومؤسساتها وممارساتها.
  • Die Vertragsstaaten unterhalten, stärken, bestimmen oder schaffen nach Maßgabe ihres Rechts- und Verwaltungssystems auf einzelstaatlicher Ebene für die Förderung, den Schutz und die Überwachung der Durchführung dieses Übereinkommens eine Struktur, die, je nachdem, was angebracht ist, einen oder mehrere unabhängige Mechanismen einschließt.
    تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظمها القانونية والإدارية، بتشكيل أو تعزيز أو تعيين أو إنشاء إطار عمل داخل الدولة الطرف، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها.
  • Durch Initiativen zur Stärkung der nationalen und lokalen institutionellen Kapazitäten auf dem Gebiet einer zukunftsfähigen Urbanisierung und umweltverträglicher menschlicher Siedlungen die afrikanischen Länder bei ihren Anstrengungen unterstützen, die Habitat-Agenda und die Istanbul-Erklärung umzusetzen, Unterstützung für angemessenen Wohnraum und Grundversorgungseinrichtungen und für den Aufbau effizienter und wirksamer Verwaltungssysteme in Städten und anderen menschlichen Siedlungen bereitstellen und unter anderem das vom Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen und vom Umweltprogramm der Vereinten Nationen gemeinsam getragene Programm über Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte unterstützen.
    • العمل بشكل أكثر علانية على تقاسم نتائج الأبحاث العالمية والإقليمية بشأن عمل النظم الإيكولوجية وإنشاء شبكات إيكولوجية، ولا سيما الشبكات التي تؤدي إلى منوعات إيكولوجية أكثر استدامة لصالح استخدام الأراضي وإدارة النظم الإيكولوجية بشكل أفضل
  • erkennt an, dass der Aufbau einer transparenten, wirksamen und funktionsfähigen demokratischen staatlichen Verwaltung von entscheidender Bedeutung für die Förderung eines stabilen und sicheren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Umfelds in Timor-Leste ist, und fordert die internationale Gemeinschaft in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die Anstrengungen zur Schaffung von Institutionen und zur Ausbildung von Beamten auch künftig zu unterstützen, vor allem auf den Gebieten öffentliche Finanzen und höhere Verwaltung sowie Aufbau und Aufrechterhaltung der zentralen und lokalen staatlichen Verwaltungssysteme;
    تعترف بأن وجود إدارة حكومية شفافة وفعالة تسير سيرا ديمقراطيا أمر حاسم لتعزيز تهيئة بيئة سياسية واقتصادية واجتماعية تتسم بالاستقرار والأمن في تيمور - ليشتي، وتحث، في هذا الصدد، المجتمع الدولي على أن يواصل تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى بناء المؤسسات وتدريب موظفي الخدمة المدنية، ولا سيما في مجالي المالية العامة والإدارة العليا وفي وضع نظم مركزية ومحلية إدارية للحكومة والحفاظ عليها؛
  • erkennt an, dass der Aufbau einer transparenten, wirksamen und funktionsfähigen demokratischen Staatsverwaltung von entscheidender Bedeutung für die Förderung eines stabilen und sicheren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Umfelds in Timor-Leste ist, und fordert die internationale Gemeinschaft in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die Anstrengungen zur Schaffung von Institutionen und zur Ausbildung von Beamten auch künftig zu unterstützen, vor allem auf den Gebieten öffentliche Finanzen und höhere Verwaltung sowie Aufbau und Aufrechterhaltung der zentralen und lokalen staatlichen Verwaltungssysteme;
    تعترف بأن وجود إدارة حكومية شفافة وفعالة تسير سيرا ديمقراطيا أمر حاسم لتعزيز تهيئة بيئـة سياسيـــة واقتصاديــة واجتماعيــة تتســم بالاستقــرار والأمــن في تيمور - ليشتي، وتحث، في هذا الصدد، المجتمع الدولي على أن يواصل تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى بناء المؤسسات وتدريب موظفي الخدمة المدنية، ولا سيما في مجالي المالية العامة والإدارة العليا وفي وضع نظم إدارية مركزية ومحلية للحكومة والحفاظ عليها؛