Textbeispiele
  • Die Zugangskontrolle ist sehr wichtig für die Sicherheit.
    التحكم في الدخول مهم جدًا للأمان.
  • Unsere Firma hat ein strenges System für die Zugangskontrolle.
    لدينا في شركتنا نظام صارم للتحكم في الدخول.
  • Die Zugangskontrolle in diesem Gebäude ist rund um die Uhr aktiv.
    التحكم في الدخول في هذا المبنى نشط على مدار الساعة.
  • Bitte beachten Sie die Regeln der Zugangskontrolle.
    يرجى احترام قواعد التحكم في الدخول.
  • Die Zugangskontrolle erfolgt durch eine elektronische Karte.
    التحكم في الدخول يتم عبر بطاقة إلكترونية.
  • Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
    كما وضعت البعثة خطة شاملة بشأن الوقود أدت إلى تعزيز الضوابط على سبل الوصول إلى الإمدادات.
  • Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle
    إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs "Verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle" und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون ”إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول“، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über ein verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen, über die zur Verbesserung der operativen Verwaltung der bestehenden Kostenteilungsvereinbarungen im Sicherheitsbereich ergriffenen Maßnahmen, über ein verstärktes und einheitliches System für das Sicherheitsmanagement der Vereinten Nationen: standardisierte Zugangskontrolle sowie über den Versicherungsschutz des Personals gegen böswillige Handlungen und über die Ausgaben der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen im Sicherheitsbereich, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Verwendung und Verwaltung der von der Generalversammlung für die Erhöhung der Sicherheit der Räumlichkeiten der Vereinten Nationen bewilligten Mittel und der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung seiner diesbezüglichen Stellungnahmen, des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die globale Prüfung des Sicherheitsmanagements im Feld und der Mitteilung des Sekretariats über die Sicherheit der Informations- und Kommunikationstechnologien, die Geschäftskontinuität und die Notfallwiederherstellung,
    وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة؛ والتدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن؛ وإقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول؛ وشمول الموظفين في بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، والنفقات التي تتكبدها بشأن الأمن المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛ وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي وافقت الجمعية العامة على تخصيصها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة ومذكرة الأمين العام التي يحيل فيها تعليقاته على التقرير؛ وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني؛ ومذكرة الأمانة العامة عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى،
  • Wenn sie nicht ausgestellt ist, wird sie in einen ein Meter dicken Tresor aus Stahlbeton gepackt, mit elektronischem Zahlenschloss und biometrischer Zugangskontrolle.
    الذي سينفج إذا أقترب أحد ما منها مع درجة حرارة عالية الآن و عندما لا تكون معروضة إنها تنزل لأربعة أقدام في صندوق من الخرسانة المسلحة مع قفل حديدي
  • Wenn sie nicht ausgestellt ist, wird sie in einen ein Meter dicken Tresor aus Stahlbeton gepackt, mit elektronischem Zahlenschloss und biometrischer Zugangskontrolle.
    ... والآن وعندما لا تكون معروضة إنها تنزل لأربعة أقدام في صندوق ... من الخرسانة المسلحة مع قفل حديدي هذا يصادف بأن يكون ... مزود بقفل أرقام الكتروني