Textbeispiele
  • Diese Ideologie ist antiislamisch.
    هذا الأيديولوجية معادية للإسلام.
  • Er hat antiislamische Ansichten.
    لديه آراء معادية للإسلام.
  • Antiislamische Rhetorik ist nicht hilfreich.
    الخطاب المعادي للإسلام لا يساعد.
  • Sie wurde wegen ihrer antiislamischen Bemerkungen kritisiert.
    تمت انتقادها بسبب تعليقاتها المعادية للإسلام.
  • Es ist wichtig, antiislamische Vorurteile anzusprechen.
    من الهام التعامل مع الصور النمطية المعادية للإسلام.
  • Mit der letzten Europawahl hat sich gezeigt, dass sich in den Niederlanden ein Politikwechsel anbahnt: Rechtspopulistische und antiislamische Positionen werden mehrheitsfähig und bedrohen die demokratische Kultur, warnt Ayman Mazyek in seinem Essay.
    أظهرت انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة أنَّ هناك تحوّلاً سياسيًا يجري في هولندا؛ حيث أصبحت الأطراف اليمينية الشعبوية والمعادية للإسلام قادرة على تحقيق غالبية وصارت تهدِّد الثقافة الديمقراطية، مثلما يحذِّر أيمن مزيك في هذا التعليق.
  • Der Film, der für westliche Aufgeklärtheit plädieren möchte, nimmt sein Maß ziemlich exakt an propagandistischen Machwerken islamistischer Provenienz; und er wartet seinerseits lediglich mit der bekannten antiislamischen Polemik auf.
    والفيلم الذي يريد الدعوة إلى الأسلوب الغربي المتنور يستخدم محتواة إلى حد ما بالضبط من أعمال لا قيمة لها أصلها يرجع إلى دعاية إسلاموية. ولا يقدم الفيلم من جانبه سوى الهجوم المعروف على الإسلام.
  • Ein Jahr nach den Terroranschlägen von New York veröffentlichte Hans-Ulrich Wehler in der ZEIT den Gastbeitrag "Das Türkenproblem. Der Westen braucht die Türkei – etwa als Frontstaat gegen den Irak. Aber in die EU darf das muslimische Land niemals". Der Titel ließ die antiislamische Stoßrichtung der Diskussion deutlich erkennen.
    بعد الهجمات الارهابية في نيويورك بعام نشر هانس أولرش فيلر كضيف في جريدة "تسايت" مقالا بعنوان "المشكلة التركية، الغرب يحتاج إلى تركيا كجبهة ضد العراق على سبيل المثال، ولكن لا يجوز أن ينضم هذا البلد المسلم إلى الاتحاد الأوروبي". هذا العنوان أظهر الاتجاه المعادي للاسلام الذي تنحوه المناقشات بصورة واضحة.
  • Infolgedessen erscheinen die strategischen Entscheidungen des Westens vielen dort lebenden jungen Muslimen als per se antiislamisch.
    ونتيجة لهذا، يبدو الأمر وكأن الخيارات الإستراتيجية للغرب تتخذ منعطفاً مناهضاً للإسلام في نظر العديد من شباب الغرب المسلمين.
  • Auch zwischen den Stühlen sitzt es sich schlecht, wenn liberales Freiheitspathos hart an antiislamische Hetze schrammt – und gleichzeitig mit antirassistischer oder antiimperialistischer Rhetorik nicht selten auch religiös-totalitärer Wahn verniedlicht wird.
    كذلك كان التهرب من اتخاذ موقف ثابت أمرا سيئا. هذا يسري على تزامن تبني أفكار الحرية الليبرالية مع الإفراط في تبني نزعات مناوئة للإسلام. هذا يسري أيضا على استخدام بلاغة مناوئة لكلا العنصرية والإمبريالية إلى درجة التقليل من خطر مظاهر الهوس الديني والاستبدادي.
  • Die Macht der Angst in den Köpfen der Menschen ist zerborsten. Nie waren die Demokratiebestrebungen, die antiislamische Haltung, die Ablehnung der Regierung und die Begeisterung für die westliche Kultur und Amerika in so weiten Teilen der Bevölkerung verbreitet.
    وتخلصت رؤوس الناس من سلطة القهر، ولم يكن التطلع إلى الديمقراطية والمواقف غير الإسلامية ورفض الحكومة والتحمس للثقافة الغربية ولأمريكا منتشرا انتشارا واسعا بين السكان بهذه الصورة من قبل.
  • Und schließlich sind es alle öffentlichen Symbole, die aus ihrer Sicht eine "antiislamische" Institution repräsentieren.
    تأتي بالإضافة إلى ذلك كل رموز الدولة التي يعتبرها أنصار النهج الجديد مؤسسات "معادية للإسلام".
  • 59 Menschen starben damals. Anschließend kam es zu den antiislamischen Pogromen mit 2.200 Toten.
    59 شخصًا ذهبوا ضحيّة هذه العمليّة آنذاك، وأفضى ذلك في ما بعد إلى مذابح ضدّ المسلمين كانت حصيلتها 2200 قتيلاً.
  • Aneinandermontiert, das ist buchstäblich zu verstehen: große Teile seines "Bekenner"-Manifests hat er einfach im Copy-And-Paste-Verfahren aus Blogs Gleichgesinnter zusammengestellt. An mehreren Passagen kamen so auch aus zweiter Hand Textstellen von Henryk M. Broder in den Text, jenes deutschen antiislamischen Autors also, der manchen guten Bürgern selbst heute noch als preiswürdiger Schriftsteller gilt.
    ينبغي فهم تعبير التجميع هنا بمعناه الحرفي، حيث قام بريفيك بجمع أجزاء كبيرة من بيان "إقراره" من المدونات المُنسجمة مع آراءه وعلى طريقة النسخ واللصق. وهكذا وردت بشكل غير مباشر في العديد من الفقرات مواضع من نصوص هنريك م. برودر، وهو ذلك الكاتب الألماني المعادي للإسلام الذي ما زال كثيرٌ من المواطنين الرصينين يعتبرونه حتى يومنا هذا كاتبًا جديرًا بالاحترام.
  • Das Massaker von Oslo und Utoya ist eine Wasserscheide: Hat die antiislamische Stimmung bisher allenfalls zu Pöbeleien und Gewaltakten gegen Einzelne geführt, so ist sie nun erstmals in Massenterror umgeschlagen.
    تمثل مذبحة أوسلو وأوتويا نقطة تحوُّل: أدّت الأجواء المعادية للإسلام حتى الآن في أقصى الحالات إلى مضايقات وأعمال عنف ضد أفراد، لكن الآن تحوّل هذا وللمرة الأولى إلى إرهابٍ جماعي.