Textbeispiele
  • Europas Zombie- Banken
    بنوك أوروبية في غيبوبة
  • Bei der Krankheit handelt es sich um eine verschleppte Bilanzrezession, die eine Generation von amerikanischen Verbrauchern in Zombies verwandelt hat – in ökonomische Scheintote.
    ويتلخص المرض في ركود الموازنات العامة المطول والذي تسبب فيتحويل جيل من المستهلكين الأميركيين إلى موتى أحياء.
  • Wie Asien mit Amerikas Zombie- Konsumentenzurechtkommt
    كيف تتعامل آسيا مع غيبوبة المستهلك الأميركي
  • Die aus der Krise hervorgegangene Generation wirtschaftlichausgezehrter „ Zombie- Konsumenten“ in den Vereinigten Staaten wirddas Wachstum des weltweiten Konsums wahrscheinlich noch über Jahrebeeinträchtigen.
    ذلك أن جيل ما بعد الأزمة من "المستهلكين المصابين بالغيبوبة"في الولايات المتحدة من المرجح أن يعوق النمو في الاستهلاك العالميلسنوات قادمة.
  • In den 1990er- Jahren standen Japans Zombie- Unternehmen im Mittelpunkt seines ersten „verlorenen Jahrzehnts“.
    إذ كانت الشركات التي أصابتها الغيبوبة في صميم "العقدالضائع" الأول في التسعينيات.
  • Der Zombie, dem am meisten Bedeutung zukommt, könntedurchaus ein breiter Querschnitt amerikanischer Verbraucher sein,der immer noch unter den verheerenden Auswirkungen der Großen Rezession leiden.
    ولكن لعل أبرز حالات الغيبوبة تتمثل في قطاع مستعرض واسع منالمستهلكين الأميركيين الذين ما زالوا يعانون من ويلات الركودالأعظم.
  • Japan hat diesen Grat in den 1990er- Jahren überschritten,als die dortigen Zombie- Unternehmen die schmerzhaften, abernotwendigen Anpassungen in der japanischen Wirtschaft nach dem Platzen der Blase verhinderten.
    ولقد عبرت اليابان ذلك الخط في التسعينيات مع تسبب شركاتالغيبوبة في منع التعديلات المؤلمة الضرورية لاقتصاد ما بعدالفقاعات.
  • Das könnte in den USA geschehen, wenn die Regierung weitereiner Politik den Vorzug gibt, die den Schuldenabbau und die Reparatur der Bilanzen verhindert, die Amerikas Zombie- Konsumentenjetzt nötig haben, um nach der Krise gesunden zu können.
    وقد يحدث نفس الشيء في الولايات المتحدة إذا استمرت الحكومةفي محاباة السياسات التي تحول دون التخلص من الروافع المالية وإصلاحالقوائم المالية، وهو ما يحتاج إليه اليوم المستهلكون الأميركيونالذين أصابتهم الغيبوبة من أجل تعزيز التعافي في مرحلة ما بعدالأزمة.
  • In einer Welt nach der Krise – die durch Amerikas Zombie- Konsumenten beeinträchtigt wird – ist eine auf Konsumförderung ausgerichtete Neugewichtung für dasexportorientierte Asien dringend notwendig.
    وفي عالم ما بعد الأزمة ـ وفي ظل الضعف الناتج عن غيبوبةالمستهلك الأميركي ـ أصبحت آسيا التي تعتمد على التصدير في احتياجشديد إلى إعادة التوازن على نحو يحابي الاستهلاك.
  • Wenn es China gelingt, den einheimischen Konsum erfolgreichanzukurbeln, wird der Rest Asiens gut aufgestellt sein, um dennegativen Auswirkungen der neuen Generation amerikanischer Zombie- Konsumenten zu entgehen.
    فإذا حققت الصين أهداف أجندتها المعززة للاستهلاك، فإن بقيةبلدان آسيا ستصبح في موقف يسمح لها بتجنب التداعيات السلبية الناجمةعن نشوء جيل جديد من المستهلكين الممتنعين عن الاستهلاك فيأميركا.