-
Im Vergleich zum letzten Jahr, hat die Firma dieses Jahr größere Schwierigkeiten gegenübergestellt.
بالمقارنة مع العام الماضي، واجهت الشركة صعوبات أكبر هذا العام.
-
Gegenübergestellt mit anderen europäischen Städten, ist Berlin günstig.
بالمقارنة مع المدن الأوروبية الأخرى، تعتبر برلين رخيصة.
-
Das Landleben wird dem Stadtleben gegenübergestellt als weniger hektisch.
المعيشة في الريف بالمقارنة مع المدينة هي أقل صخبا.
-
Gemüse wird Früchten gegenübergestellt als weniger Zucker enthaltend.
بالمقارنة مع الفواكه، تحتوي الخضروات على نسبة أقل من السكر.
-
Moderne Technologie wird alter Technologie gegenübergestellt als komfortabler und effizienter.
بالمقارنة مع التكنولوجيا القديمة، توفر التكنولوجيا الحديثة المزيد من الراحة والكفاءة.
-
Der islamischen Welt wird die westliche Welt als "feindliche Welt" gegenübergestellt.
يتم تقديم العالم الغربي كـ"عالم عدواني" للعالم الإسلامي؛ والهدف المعلن من وراء ذلك هو انتصار الإسلام على "الغرب المتدنّي أخلاقيا".
-
Da die Vereinigten Staaten mittlerweile nicht nur "over the horizon", sondern auch am Boden die stärkste Militärmacht im Mittleren Osten darstellen, wird ein Grossteil der traditionellen Kräftekalkulationen obsolet werden - die so beliebten Tabellen über militärische Balancen im Nahen und Mittleren Osten, bei denen syrische Panzer israelischen oder iranische Kampfjets saudischen gegenübergestellt werden.
وبما أن الولايات المتحدة قد غدت تمثل في الأثناء القوة العسكرية الأكبر في الشرق الأوسط، لا في مجال الطيران فحسب، بل على الأرض أيضا، فإنّ جزء كبيرا من التقديرات التقليدية للقوى في المنطقة سيجد نفسه متجاوزا؛ تلك الجدولة المفضلة سابقا حول معادلات موازين القوى العسكرية في الشرق الأدنى والأوسط والتي يتم فيها وضع دبابات سورية في مواجهة الدبابات الإسرائيلية أو طائرات القنص الحربية الإيرانية ضد الأخرى السعودية.
-
In Tabelle 4.2 wird die Gesamtstärke der im Einsatz befindlichen Militär- und Polizeikontingente der genehmigten Zahl der für ihre Unterstützung zuständigen Mitarbeiter am Amtssitz gegenübergestellt.
ويتضمن الجدول 4 - 2 مقارنة لقوام القوات العسكرية ووحدات الشرطة المنشورة والقوام المأذون به لموظفي الدعم في المقر التابعين لكل منها.
-
Vielleicht also wären die Entscheidungsträger, wenn siesich den Opfern früherer und den zukünftigen Opfern gegenwärtiger Politik gegenübergestellt sähen, einfach nur froh, dass die die Resourcen endlich auf eine optimal effiziente Weise zuweisenkönnten.
لذا فمن المحتمل إذا ما واجه صانعو القرار الضحايا الذينوقعوا نتيجة لسياساتهم الماضية والضحايا المنتظرين في المستقبللسياساتهم الحالية، أن يشعروا بالسعادة ببساطة لأنهم على الأقل ما زالبوسعهم أن يعملوا على تخصيص الموارد على النحو الأمثل من حيثالكفاءة.
-
Zum ersten Mal wurden Kosten und Nutzen von über vierzigverschiedenen Strategien einander gegenübergestellt.
وللمرة الأولى أصبح من الممكن المقارنة بين التكاليف والمنافعالمترتبة على أكثر من أربعين خطة سياسية مختلفة، جنباً إلىجنب.
-
Sie haben sich einen Drogendealer gegenübergestellt?
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات ... ولكن عندما تبتسم
-
Sie haben sich einem Drogendealer entgegengestellt, bevor die Polizei hier war. du hast dich einem bekannten Täter gegenübergestellt während sein 1jähriger Sohn noch im Zimmer war?
... لأنها كانت تمر بالكثير لكنها تُشعرك بالدفء